Pregled bibliografske jedinice broj: 1124128
Odjeci Deklaracije o nazivu i položaju hrvatskog književnog jezika u SR Makedoniji
Odjeci Deklaracije o nazivu i položaju hrvatskog književnog jezika u SR Makedoniji // ZFD 7: Zadarski filološki dani: zbornik radova s Međunarodnoga znanstvenog skupa Zadarski filološki dani 7 / Božić, Rafaela ; Hadžihalilović, Sandra ; Lisac, Josip (ur.).
Zadar: Sveučilište u Zadru, 2019. str. 79-95 (predavanje, recenziran, cjeloviti rad (in extenso), stručni)
CROSBI ID: 1124128 Za ispravke kontaktirajte CROSBI podršku putem web obrasca
Naslov
Odjeci Deklaracije o nazivu i položaju hrvatskog
književnog jezika u SR Makedoniji
(Responses to the declaration on the status and name of the Croatian literary language in the SR Macedonia)
Autori
Spasov, Ljudmil ; Arsov, Borče ; Dvoršćak, Igor
Vrsta, podvrsta i kategorija rada
Radovi u zbornicima skupova, cjeloviti rad (in extenso), stručni
Izvornik
ZFD 7: Zadarski filološki dani: zbornik radova s Međunarodnoga znanstvenog skupa Zadarski filološki dani 7
/ Božić, Rafaela ; Hadžihalilović, Sandra ; Lisac, Josip - Zadar : Sveučilište u Zadru, 2019, 79-95
Skup
Međunarodni znanstveni skup Zadarski filološki dani 7 (ZFD 7)
Mjesto i datum
Zadar, Hrvatska; Biograd na moru, Hrvatska, 22.09.2017. - 23.09.2017
Vrsta sudjelovanja
Predavanje
Vrsta recenzije
Recenziran
Ključne riječi
Deklaracija o nazivu i položaju hrvatskog književnog jezika ; Komunist ; Nova Makedonija ; Socijalistička Republika Makedonija
(Declaration on the Status and Name of the Croatian Literary Language ; “The Communist” ; “Nova Makedonija” ; Socialist Republic of Macedonia)
Sažetak
Cilj je ovoga rada zabilježiti i prokomentirati odjeke Deklaracije o nazivu i položaju hrvatskog književnog jezika (u daljnjem tekstu: Deklaracija) u makedonskoj sredini, odnosno u tadašnjoj Socijalističkoj Republici Makedoniji. U tom smislu posegnuli smo za dnevnim listom Nova Makedonija, u ono vrijeme najuglednijim novinama te vrste, koje su u najvećoj mjeri izražavale stajalište državnih i, posredno, partijskih organa u SRM (SKM, SSRNM i dr.) te za partijskim tjednikom Komunist. Komunist je tada izlazio na makedonskom jeziku, ali je bio tiskan u Beogradu. Prema usmenom izvješću ondašnjeg urednika Komunista u makedonskoj redakciji Riste Lazarova u početku su dvije trećine tekstova bile prevođene na makedonski jezik s ondašnjega srpskohrvatskog, a tek su trećinu činili originalni tekstovi makedonskih autora pisani na makedonskom. Kasnije se omjer promijenio u korist makedonskog pa je polovina tekstova bila pisana na makedonskom iz pera makedonskih autora. U svojim komentarima pokušat ćemo predstaviti najvažnije odjeke Deklaracije u SRM te obrazložiti njihove okolnosti. Također, trudit ćemo se objasniti pozicije, koliko je to moguće, javnih i skrivenih poruka pisanih u vezi s Deklaracijom u makedonskoj sredini.
Izvorni jezik
Hrvatski
Znanstvena područja
Filologija