Pretražite po imenu i prezimenu autora, mentora, urednika, prevoditelja

Napredna pretraga

Pregled bibliografske jedinice broj: 1122887

Naglasci talijanskih studenata u inojezičnom hrvatskom


Deželjin, Vesna; Banković-Mandić, Ivančica
Naglasci talijanskih studenata u inojezičnom hrvatskom // Jezik i njegovi učinci = Language and Its Effects : XXXI. međunarodni znanstveni skup
Rijeka, Hrvatska, 2017. (predavanje, recenziran, ostalo)


CROSBI ID: 1122887 Za ispravke kontaktirajte CROSBI podršku putem web obrasca

Naslov
Naglasci talijanskih studenata u inojezičnom hrvatskom
(Italian Speakers Learning Croatian as L2 : accents)

Autori
Deželjin, Vesna ; Banković-Mandić, Ivančica

Vrsta, podvrsta i kategorija rada
Sažeci sa skupova, ostalo, ostalo

Skup
Jezik i njegovi učinci = Language and Its Effects : XXXI. međunarodni znanstveni skup

Mjesto i datum
Rijeka, Hrvatska, 04.05.2017. - 06.05.2017

Vrsta sudjelovanja
Predavanje

Vrsta recenzije
Recenziran

Ključne riječi
naglasci ; talijanski kao J1 ; inojezični hrvatski
(accents ; Italian language as L1 ; Croatian language as L2)

Sažetak
U učenju i usvajanju inog jezika velik je utjecaj prvog jezika (J1) na svim jezičnim razinima, pa tako i u naglasnom sustavu. Inojezični učenici hrvatskog jezika kao glavni problem u usvajanju izgovora navode naglaske. Dosadašnja su istraživanja pokazala da izvorni govornici hrvatskog jezika u procjeni izgovora neizvornih govornika hrvatskog jezika visoko vrednuju izgovor s naglasnim odstupanjima, čak i kad su realizacije mjesta naglaska potpuno izvan hrvatskog naglasnog sustava (tzv. hiperkorektne realizacije). Hrvatski se naglasci kao dio studijskih programa u inozemstvu uglavnom samo teorijski obrađuju, a govornih vježba najčešće nema. No, teorijsko predznanje ne olakšava usvajanje hrvatskog naglasnog sustava. U ovom će se radu pokazati kakva odstupanja u mjestu naglaska imaju studenti hrvatskog jezika iz Italije koji u sklopu mobilnosti studiraju sveučilišni modul Hrvatski kao drugi i strani jezik na Croaticumu Filozofskog fakulteta u Zagrebu. Pretpostavljalo se da će im zbog naglasaka njihova materinskog jezika biti prihvatljiviji naglasci zagrebačkog naglasnog sustava nego standardni. Analizom snimki čitanog teksta pokazalo se da su najčešća odstupanja talijanskih studenata u mjestu naglaska na višesložnim riječima koje u standardu imaju naglasak na prvome slogu. To je odstupanje i očekivano s obzirom na činjenicu da u talijanskom naglasnom sustavu nema naglaska na prvom slogu u višesložnim riječima. Drugo je često odstupanje realizacija čelnog naglaska u imperativu u glagolima koji u standardu u prezentu imaju naglasak na prvom slogu, a u imperativu na drugom. To je odstupanje zapravo posljedica poučavanja standardnih naglasaka, a često je i u govornika zagrebačkog govornog područja kada žele govoriti standardnim naglascima hrvatskog jezika koje nisu potpuno usvojili.

Izvorni jezik
Hrvatski

Znanstvena područja
Filozofija



POVEZANOST RADA


Ustanove:
Filozofski fakultet, Zagreb


Citiraj ovu publikaciju:

Deželjin, Vesna; Banković-Mandić, Ivančica
Naglasci talijanskih studenata u inojezičnom hrvatskom // Jezik i njegovi učinci = Language and Its Effects : XXXI. međunarodni znanstveni skup
Rijeka, Hrvatska, 2017. (predavanje, recenziran, ostalo)
Deželjin, V. & Banković-Mandić, I. (2017) Naglasci talijanskih studenata u inojezičnom hrvatskom. U: Jezik i njegovi učinci = Language and Its Effects : XXXI. međunarodni znanstveni skup.
@article{article, author = {De\v{z}eljin, Vesna and Bankovi\'{c}-Mandi\'{c}, Ivan\v{c}ica}, year = {2017}, keywords = {naglasci, talijanski kao J1, inojezi\v{c}ni hrvatski}, title = {Naglasci talijanskih studenata u inojezi\v{c}nom hrvatskom}, keyword = {naglasci, talijanski kao J1, inojezi\v{c}ni hrvatski}, publisherplace = {Rijeka, Hrvatska} }
@article{article, author = {De\v{z}eljin, Vesna and Bankovi\'{c}-Mandi\'{c}, Ivan\v{c}ica}, year = {2017}, keywords = {accents, Italian language as L1, Croatian language as L2}, title = {Italian Speakers Learning Croatian as L2 : accents}, keyword = {accents, Italian language as L1, Croatian language as L2}, publisherplace = {Rijeka, Hrvatska} }




Contrast
Increase Font
Decrease Font
Dyslexic Font