Pretražite po imenu i prezimenu autora, mentora, urednika, prevoditelja

Napredna pretraga

Pregled bibliografske jedinice broj: 1122171

Od slavića: traduktološka analiza


Radić, Teo
Od slavića: traduktološka analiza // Colloquia Maruliana ..., 21 (2012), 189-205 (recenziran, članak, znanstveni)


CROSBI ID: 1122171 Za ispravke kontaktirajte CROSBI podršku putem web obrasca

Naslov
Od slavića: traduktološka analiza
(Marulić’s poem Od slavića (On the Nightingale): a translational analysis)

Autori
Radić, Teo

Izvornik
Colloquia Maruliana ... (1332-3431) 21 (2012); 189-205

Vrsta, podvrsta i kategorija rada
Radovi u časopisima, članak, znanstveni

Ključne riječi
Od slavića ; Marko Marulić ; Philomena ; sv. Bonaventura ; John Pecham ; prepjev ; supostavna analiza ; traduktološki postupci ; makaronština
(Od slavića ; Marko Marulić ; Philomena ; St Bonaventure ; John Peckham ; free translation ; contrastive analysis ; translational procedures ; macaronics)

Sažetak
Tema ovoga rada traduktološka je analiza Marulićeve pjesme Od slavića, sastavljene prema latinskom predlošku, koji se ranije pripisivao sv. Bonaventuri, dok se danas smatra uratkom njegova učenika Johna Pechama. O Slaviću su se tijekom godina iznosile mahom nepovoljne ocjene, a glavni razlog za takve prosudbe valja tražiti u činjenici da je tekst Slavićasve do početka ovoga stoljeća bio dostupan u izdanjima – kako se u novije doba pokazalo – vrlo upitne kvalitete. U određenoj je pak mjeri negativna ocjena zacijelo i posljedica nepoznavanja izvornika, što je dovelo do pogrešna tumačenja pojedinih Marulićevih postupaka. Budući da danas imamo novo, pouzdano pripremljeno kritičko izdanje, otvara se mogućnost da usporedbom latinskoga originala i popravljene hrvatske inačice iznova vrednujemo ovo pjesničko djelo. Analiza će pokazati na koji je način formalno i koncepcijski ostvaren Marulićev prijevod ; ponudit će, nadalje, tumačenje najvažnijih prijevodnih postupaka, obrazložiti autorove zahvate što nemaju uporišta u izvorniku, razjasniti pitanje adresata, objasniti ulogu i motive makaronskih umetaka te odgovoriti na pitanje u kolikoj je mjeri prepjev prenio smisao, duh, ljepotu i poruku izvornika.

Izvorni jezik
Hrvatski

Znanstvena područja
Filologija



POVEZANOST RADA


Ustanove:
Filozofski fakultet, Zagreb

Profili:

Avatar Url Teo Radić (autor)

Poveznice na cjeloviti tekst rada:

hrcak.srce.hr

Citiraj ovu publikaciju:

Radić, Teo
Od slavića: traduktološka analiza // Colloquia Maruliana ..., 21 (2012), 189-205 (recenziran, članak, znanstveni)
Radić, T. (2012) Od slavića: traduktološka analiza. Colloquia Maruliana ..., 21, 189-205.
@article{article, author = {Radi\'{c}, Teo}, year = {2012}, pages = {189-205}, keywords = {Od slavi\'{c}a, Marko Maruli\'{c}, Philomena, sv. Bonaventura, John Pecham, prepjev, supostavna analiza, traduktolo\v{s}ki postupci, makaron\v{s}tina}, journal = {Colloquia Maruliana ...}, volume = {21}, issn = {1332-3431}, title = {Od slavi\'{c}a: traduktolo\v{s}ka analiza}, keyword = {Od slavi\'{c}a, Marko Maruli\'{c}, Philomena, sv. Bonaventura, John Pecham, prepjev, supostavna analiza, traduktolo\v{s}ki postupci, makaron\v{s}tina} }
@article{article, author = {Radi\'{c}, Teo}, year = {2012}, pages = {189-205}, keywords = {Od slavi\'{c}a, Marko Maruli\'{c}, Philomena, St Bonaventure, John Peckham, free translation, contrastive analysis, translational procedures, macaronics}, journal = {Colloquia Maruliana ...}, volume = {21}, issn = {1332-3431}, title = {Maruli\'{c}’s poem Od slavi\'{c}a (On the Nightingale): a translational analysis}, keyword = {Od slavi\'{c}a, Marko Maruli\'{c}, Philomena, St Bonaventure, John Peckham, free translation, contrastive analysis, translational procedures, macaronics} }




Contrast
Increase Font
Decrease Font
Dyslexic Font