Pregled bibliografske jedinice broj: 1120446
Model implementacije višejezičnosti u projekte temeljene na metapodacima: prikaz modela i implementiranih projekata
Model implementacije višejezičnosti u projekte temeljene na metapodacima: prikaz modela i implementiranih projekata // Osmi festival hrvatskih digitalizacijskih projekata: programska knjižica / Petrušić, Renata ; Justinić, Matilda (ur.).
Zagreb: Nacionalna i sveučilišna knjižnica u Zagrebu, 2018. str. 53-54 (predavanje, nije recenziran, sažetak, ostalo)
CROSBI ID: 1120446 Za ispravke kontaktirajte CROSBI podršku putem web obrasca
Naslov
Model implementacije višejezičnosti u projekte
temeljene na metapodacima: prikaz modela i
implementiranih projekata
(A Model for Implementing Multilingualism into the Metadata-based Projects: An Overview of Models and the Implemented Projects)
Autori
Zlodi, Goran ; Juričić, Vedran ; Ivanjko, Tomislav ; Maroević, Luka
Vrsta, podvrsta i kategorija rada
Sažeci sa skupova, sažetak, ostalo
Izvornik
Osmi festival hrvatskih digitalizacijskih projekata: programska knjižica
/ Petrušić, Renata ; Justinić, Matilda - Zagreb : Nacionalna i sveučilišna knjižnica u Zagrebu, 2018, 53-54
Skup
8. festival hrvatskih digitalizacijskih projekata
Mjesto i datum
Zagreb, Hrvatska, 03.05.2018. - 04.05.2018
Vrsta sudjelovanja
Predavanje
Vrsta recenzije
Nije recenziran
Ključne riječi
višejezičnost ; digitalizacijski projekti
(multilingualism ; digitisation projects)
Sažetak
Uvođenje višejezičnosti u digitalizacijske projekte kojima se omogućuje pristup kulturnoj i prirodnoj baštini u virtualnom okružju iznimno je važno iz niza razloga. Implementacija višejezičnosti, ne samo na razini sučelja, već i na podatkovnoj razini, mnogostruko povećava vidljivost digitalizacijskih projekata, a time i hrvatske baštine u međunarodnom kontekstu. Troškovi prijevoda nisu zanemarivi, no inovativnim i sustavnim pristupom implementacijama višejezičnosti mogu se u značajnoj mjeri smanjiti. U Hrvatskoj je u nizu projekata već implementirana dvojezičnost i višejezičnost, a prema modelu koji će se predstaviti u izlaganju ostvareni su među ostalima sljedeći: Digitalne zbirke Muzeja moderne i suvremene umjetnosti (http://www.zbirka.mmsu.hr/), Digitalne zbirke Hrvatskog muzeja turizma (http://zbirke.hrmt.hr), Zbirka Perinić online (http://zbirka-perinic.emz.hr/). Interes vezan za ovakve projekte ukazao je na potrebu da se iskustva podijele sa širom zajednicom razvijatelja i stvaratelja digitalizacijskih projekata te je pokrenut pilot-projekt razvoja modela. Model primjenjuje i integrira različite metode i tehnologije: od primjene strojnog prevođenja do prevođenja kojim upravljaju stručnjaci te primjene semantičkih tehnologija temeljenih na povezanim otvorenim podacima i SPARQL jeziku za semantičke upite prema bazama podataka. Među ključnim ciljevima projekta je optimizacija modela i njegova prilagodba za primjenu u drugim jezičnim sredinama, diseminacija rezultata kroz stručne i znanstvene članke te objava ključnih dijelova koda prema nekoj od primjerenih licenci otvorenog koda. Uz navedeno, projekt omogućuje i usklađivanje i obogaćivanje nazivlja iz lokalnih tezaurusa s terminima u međunarodno prihvaćenim tezaurusima poput primjerice Tezaurusa za umjetnost i arhitekturu (Getty AAT).
Izvorni jezik
Hrvatski
Znanstvena područja
Informacijske i komunikacijske znanosti
POVEZANOST RADA
Ustanove:
Filozofski fakultet, Zagreb