Pregled bibliografske jedinice broj: 1118371
Jezična obilježja hrvatskih novozavjetnih prijevoda od početka 20. st.
Jezična obilježja hrvatskih novozavjetnih prijevoda od početka 20. st., 2017., doktorska disertacija, Filozofski fakultet, Zagreb
CROSBI ID: 1118371 Za ispravke kontaktirajte CROSBI podršku putem web obrasca
Naslov
Jezična obilježja hrvatskih novozavjetnih
prijevoda od početka 20. st.
(Comparative Analysis of Croatian New Testamet
Translations from the Beginning of 20th Century)
Autori
Babić, Nada
Vrsta, podvrsta i kategorija rada
Ocjenski radovi, doktorska disertacija
Fakultet
Filozofski fakultet
Mjesto
Zagreb
Datum
19.09
Godina
2017
Stranica
298
Mentor
Jelaska, Zrinka ; Lujić, Božo
Ključne riječi
hrvatski jezik ; značenje ; prijevodi Biblije ; Novi zavjet ; evanđelja
(Croatian language ; meaning ; Bible translastions ; New Testament ; Gospels)
Sažetak
U radu se na temelju građe iz sva četiri evanđelja (Mt 9, 1-8 ; Mk 3, 1-6, Lk 14, 1-6, Iv 5, 1-9) proučavaju hrvatski prijevodi od početka 20. stoljeća. Izostavljeni su inojezični i međujezični prijevodi te prijevodi na hrvatskim narječjima. Usporedba tih 39 redaka u svim dostupnim prijevodima i njihovim inačicama pokazala je da se može govoriti o 45 različitih prijevodnih inačica. U radu se raspravlja i o preradama i obradama pojedinih izdanja od kojih su neke u konačnici nov prijevod.
Izvorni jezik
Hrvatski
Znanstvena područja
Teologija, Filologija
POVEZANOST RADA
Ustanove:
Filozofski fakultet, Zagreb,
Katolički bogoslovni fakultet, Zagreb