Pretražite po imenu i prezimenu autora, mentora, urednika, prevoditelja

Napredna pretraga

Pregled bibliografske jedinice broj: 1116606

Application des recherches linguistiques contrastives dans l'enseignement du français pour les croatophones


Bikić-Carić, Gorana
Application des recherches linguistiques contrastives dans l'enseignement du français pour les croatophones // Enseignement du/en français en contexte universitaire : méthodologies et pratiques innovantes
Tirana, Albanija, 2017. str. 1-1 (predavanje, međunarodna recenzija, sažetak, znanstveni)


CROSBI ID: 1116606 Za ispravke kontaktirajte CROSBI podršku putem web obrasca

Naslov
Application des recherches linguistiques contrastives dans l'enseignement du français pour les croatophones
(Application of contrastive linguistic research in the teaching of French for Croat speakers)

Autori
Bikić-Carić, Gorana

Vrsta, podvrsta i kategorija rada
Sažeci sa skupova, sažetak, znanstveni

Izvornik
Enseignement du/en français en contexte universitaire : méthodologies et pratiques innovantes / - , 2017, 1-1

Skup
Enseignement du/en français en contexte universitaire : méthodologies et pratiques innovantes

Mjesto i datum
Tirana, Albanija, 26.05.2017

Vrsta sudjelovanja
Predavanje

Vrsta recenzije
Međunarodna recenzija

Ključne riječi
français, croate, article, subjonctif, temps, aspect
(French, Croatian, article, subjonctive, tense, aspect)

Sažetak
Dans l'enseignement d'une langue étrangère, il faut tenir compte des spécificités de la langue maternelle des apprenants et des difficultés qui en découlent. Les différences principales entre le français et le croate, qui se manifestent comme source de problèmes pour les apprenants, sont l'article, le mode subjonctif (ces deux catégories n'existant pas en croate) et l'opposition temps/aspect verbal, qui a ses particularités dans chacune de ces deux langues. Comme nous l'expliquerons dans cette communication, les résultats de nos recherches linguistiques contrastives nous montrent qu'en croate il existe des équivalents de l'article et du mode subjonctif, mais ceux-là ne recouvrent pas la totalité de ces concepts en français. Un autre chevauchement partiel se retrouve dans le système temporel/aspectuel, avec la différence imparfait/passé composé qui parfois correspond à celle entre le perfekt des verbes imperfectifs ou perfectifs en croate, mais pas toujours. Nous voudrions souligner l'importance des recherches linguistiques qui nous amènent à approfondir nos connaissances sur les problèmes dans l'apprentissage du français. En effet, il est important de noter que même les équivalents en croate peuvent parfois prêter à confusion, puisqu'ils ne recouvrent que partiellement les concepts en français (v. gr. le génitif partitif pour exprimer une quantité indéterminée, ou le présent des verbes perfectifs pour exprimer la virtualité). Dans cette intervention, nous nous pencherons sur les différences citées, en définissant les possibles approches pour remédier aux problèmes des apprenants croatophones. Nous illustrerons nos propos avec des exemples tirés des devoirs faits par des étudiants croatophones.

Izvorni jezik
Fra

Znanstvena područja
Filologija



POVEZANOST RADA


Ustanove:
Filozofski fakultet, Zagreb

Profili:

Avatar Url Gorana Bikić-Carić (autor)


Citiraj ovu publikaciju:

Bikić-Carić, Gorana
Application des recherches linguistiques contrastives dans l'enseignement du français pour les croatophones // Enseignement du/en français en contexte universitaire : méthodologies et pratiques innovantes
Tirana, Albanija, 2017. str. 1-1 (predavanje, međunarodna recenzija, sažetak, znanstveni)
Bikić-Carić, G. (2017) Application des recherches linguistiques contrastives dans l'enseignement du français pour les croatophones. U: Enseignement du/en français en contexte universitaire : méthodologies et pratiques innovantes.
@article{article, author = {Biki\'{c}-Cari\'{c}, Gorana}, year = {2017}, pages = {1-1}, keywords = {fran\c{c}ais, croate, article, subjonctif, temps, aspect}, title = {Application des recherches linguistiques contrastives dans l'enseignement du fran\c{c}ais pour les croatophones}, keyword = {fran\c{c}ais, croate, article, subjonctif, temps, aspect}, publisherplace = {Tirana, Albanija} }
@article{article, author = {Biki\'{c}-Cari\'{c}, Gorana}, year = {2017}, pages = {1-1}, keywords = {French, Croatian, article, subjonctive, tense, aspect}, title = {Application of contrastive linguistic research in the teaching of French for Croat speakers}, keyword = {French, Croatian, article, subjonctive, tense, aspect}, publisherplace = {Tirana, Albanija} }




Contrast
Increase Font
Decrease Font
Dyslexic Font