Pregled bibliografske jedinice broj: 1115415
Translating Medical Terms on the Example of 'This is Going to Hurt. Secret Diaries of a Junior Doctor' by Adam Kay
Translating Medical Terms on the Example of 'This is Going to Hurt. Secret Diaries of a Junior Doctor' by Adam Kay, 2012., diplomski rad, diplomski, Filozofski fakultet, Zagreb
CROSBI ID: 1115415 Za ispravke kontaktirajte CROSBI podršku putem web obrasca
Naslov
Translating Medical Terms on the Example of 'This is
Going to Hurt. Secret Diaries of a Junior Doctor' by
Adam Kay
Autori
Medar, Filip
Vrsta, podvrsta i kategorija rada
Ocjenski radovi, diplomski rad, diplomski
Fakultet
Filozofski fakultet
Mjesto
Zagreb
Datum
04.07
Godina
2012
Stranica
112
Mentor
Nikolić, Kristijan
Neposredni voditelj
Nikolić, Kristijan
Ključne riječi
medical terminology, medical translation, style, genre
Sažetak
This thesis comprises five annotated translations accompanied by a discussion. Excerpts from the following three books were translated from English into Croatian: This is Going to Hurt: Secret Diaries of a Junior Doctor by Adam Kay ; The Translation of Children’s Literature. A Reader, edited by Gillian Lathey, and Quantitative research methods in translation and interpreting studies by Christopher Mellinger and Thomas Hanson. Excerpts from two books were translated from Croatian into English: Narodni preporod u Istri (1860-1907) by Antoni Cetnarowicz and Uvjerljivo drugi by Sven Popović. The discussion focused on some of the problems in translating style and medical terminology from English into Croatian on the example of This is Going to Hurt: Secret Diaries of a Junior Doctor, a nonfiction book written in the form of a diary by British author Adam Kay and published in 2017. This text proved interesting for the discussion as it features a blend of colloquial language combined with a humorous style as well as specialist language from the field of medicine, i.e. medical terminology. First, a brief overview of style, genre, and certain theoretical concepts was introduced. This was then followed by practical examples from the text demonstrating the potential of certain translation strategies.
Izvorni jezik
Engleski
Znanstvena područja
Filologija