Pretražite po imenu i prezimenu autora, mentora, urednika, prevoditelja

Napredna pretraga

Pregled bibliografske jedinice broj: 1115415

Translating Medical Terms on the Example of 'This is Going to Hurt. Secret Diaries of a Junior Doctor' by Adam Kay


Medar, Filip
Translating Medical Terms on the Example of 'This is Going to Hurt. Secret Diaries of a Junior Doctor' by Adam Kay, 2012., diplomski rad, diplomski, Filozofski fakultet, Zagreb


CROSBI ID: 1115415 Za ispravke kontaktirajte CROSBI podršku putem web obrasca

Naslov
Translating Medical Terms on the Example of 'This is Going to Hurt. Secret Diaries of a Junior Doctor' by Adam Kay

Autori
Medar, Filip

Vrsta, podvrsta i kategorija rada
Ocjenski radovi, diplomski rad, diplomski

Fakultet
Filozofski fakultet

Mjesto
Zagreb

Datum
04.07

Godina
2012

Stranica
112

Mentor
Nikolić, Kristijan

Neposredni voditelj
Nikolić, Kristijan

Ključne riječi
medical terminology, medical translation, style, genre

Sažetak
This thesis comprises five annotated translations accompanied by a discussion. Excerpts from the following three books were translated from English into Croatian: This is Going to Hurt: Secret Diaries of a Junior Doctor by Adam Kay ; The Translation of Children’s Literature. A Reader, edited by Gillian Lathey, and Quantitative research methods in translation and interpreting studies by Christopher Mellinger and Thomas Hanson. Excerpts from two books were translated from Croatian into English: Narodni preporod u Istri (1860-1907) by Antoni Cetnarowicz and Uvjerljivo drugi by Sven Popović. The discussion focused on some of the problems in translating style and medical terminology from English into Croatian on the example of This is Going to Hurt: Secret Diaries of a Junior Doctor, a nonfiction book written in the form of a diary by British author Adam Kay and published in 2017. This text proved interesting for the discussion as it features a blend of colloquial language combined with a humorous style as well as specialist language from the field of medicine, i.e. medical terminology. First, a brief overview of style, genre, and certain theoretical concepts was introduced. This was then followed by practical examples from the text demonstrating the potential of certain translation strategies.

Izvorni jezik
Engleski

Znanstvena područja
Filologija



POVEZANOST RADA


Ustanove:
Filozofski fakultet, Zagreb

Profili:

Avatar Url Kristijan Nikolić (mentor)

Citiraj ovu publikaciju:

Medar, Filip
Translating Medical Terms on the Example of 'This is Going to Hurt. Secret Diaries of a Junior Doctor' by Adam Kay, 2012., diplomski rad, diplomski, Filozofski fakultet, Zagreb
Medar, F. (2012) 'Translating Medical Terms on the Example of 'This is Going to Hurt. Secret Diaries of a Junior Doctor' by Adam Kay', diplomski rad, diplomski, Filozofski fakultet, Zagreb.
@phdthesis{phdthesis, author = {Medar, Filip}, year = {2012}, pages = {112}, keywords = {medical terminology, medical translation, style, genre}, title = {Translating Medical Terms on the Example of 'This is Going to Hurt. Secret Diaries of a Junior Doctor' by Adam Kay}, keyword = {medical terminology, medical translation, style, genre}, publisherplace = {Zagreb} }
@phdthesis{phdthesis, author = {Medar, Filip}, year = {2012}, pages = {112}, keywords = {medical terminology, medical translation, style, genre}, title = {Translating Medical Terms on the Example of 'This is Going to Hurt. Secret Diaries of a Junior Doctor' by Adam Kay}, keyword = {medical terminology, medical translation, style, genre}, publisherplace = {Zagreb} }




Contrast
Increase Font
Decrease Font
Dyslexic Font