Pretražite po imenu i prezimenu autora, mentora, urednika, prevoditelja

Napredna pretraga

Pregled bibliografske jedinice broj: 1115294

Lingvostilistička analiza i prijevod kratke forme s poljskog na hrvatski


Šeperić-Grdiša, Marija
Lingvostilistička analiza i prijevod kratke forme s poljskog na hrvatski, 2018., diplomski rad, diplomski, Filozofski fakultet / Odsjek za zapadnoslavenske jezike i književnosti, Zagreb


CROSBI ID: 1115294 Za ispravke kontaktirajte CROSBI podršku putem web obrasca

Naslov
Lingvostilistička analiza i prijevod kratke forme s poljskog na hrvatski
(Linguistylistic analysis and the translation of a short story from Polish into Croatian)

Autori
Šeperić-Grdiša, Marija

Vrsta, podvrsta i kategorija rada
Ocjenski radovi, diplomski rad, diplomski

Fakultet
Filozofski fakultet / Odsjek za zapadnoslavenske jezike i književnosti

Mjesto
Zagreb

Datum
26.10

Godina
2018

Stranica
52

Mentor
Pintarić, Neda

Ključne riječi
Wito Szostak, Vladimir Ivir, Piotr Kwiecinski, prijevod, analiza, poljski i hrvatski jezik
(Wito Szostak, Vladimir Ivir, Piotr Kwiecinski, translation, analysis, Polish and Croatian languages)

Sažetak
Ovaj diplomski rad sastoji se od prijevoda kratke forme i rasprave. Kratka priča koja je prevedena s poljskog na hrvatski jezik je "Plac w Iraklionie" pisca Wita Szostaka. Tema rasprave je lingvostilistička analiza koja se sastoji od teorijskog dijela i primjera iz prijevoda koji prikazuju probleme koji su se pojavili tijekom prevođenja. U teorijskom dijelu su definirane praznine između kultura koji se pojavljuju zbog različith gledišta u kulturama i jezicima te su prikazani postupci pomoću kojih prevoditelji mogu premostiti te praznine. U raspravi su analizirane taksonomije Vladimira Ivira i Piotra Kwiecińskog te se raspravlja o pozitivnim i negativnim posljedicama korištenja postupaka u određenim kontekstima. U radu se također raspravlja o sintaktičkim razlikama između dvaju jezika, posebice o redu riječi u rečenici, te na koje sintaktičke elemente prevoditelji moraju obratiti pažnju tijekom prevođenja.

Izvorni jezik
Hrvatski

Znanstvena područja
Filologija



POVEZANOST RADA


Ustanove:
Filozofski fakultet, Zagreb

Profili:

Avatar Url Neda Pintarić (mentor)


Citiraj ovu publikaciju:

Šeperić-Grdiša, Marija
Lingvostilistička analiza i prijevod kratke forme s poljskog na hrvatski, 2018., diplomski rad, diplomski, Filozofski fakultet / Odsjek za zapadnoslavenske jezike i književnosti, Zagreb
Šeperić-Grdiša, M. (2018) 'Lingvostilistička analiza i prijevod kratke forme s poljskog na hrvatski', diplomski rad, diplomski, Filozofski fakultet / Odsjek za zapadnoslavenske jezike i književnosti, Zagreb.
@phdthesis{phdthesis, author = {\v{S}eperi\'{c}-Grdi\v{s}a, Marija}, year = {2018}, pages = {52}, keywords = {Wito Szostak, Vladimir Ivir, Piotr Kwiecinski, prijevod, analiza, poljski i hrvatski jezik}, title = {Lingvostilisti\v{c}ka analiza i prijevod kratke forme s poljskog na hrvatski}, keyword = {Wito Szostak, Vladimir Ivir, Piotr Kwiecinski, prijevod, analiza, poljski i hrvatski jezik}, publisherplace = {Zagreb} }
@phdthesis{phdthesis, author = {\v{S}eperi\'{c}-Grdi\v{s}a, Marija}, year = {2018}, pages = {52}, keywords = {Wito Szostak, Vladimir Ivir, Piotr Kwiecinski, translation, analysis, Polish and Croatian languages}, title = {Linguistylistic analysis and the translation of a short story from Polish into Croatian}, keyword = {Wito Szostak, Vladimir Ivir, Piotr Kwiecinski, translation, analysis, Polish and Croatian languages}, publisherplace = {Zagreb} }




Contrast
Increase Font
Decrease Font
Dyslexic Font