Pregled bibliografske jedinice broj: 1115294
Lingvostilistička analiza i prijevod kratke forme s poljskog na hrvatski
Lingvostilistička analiza i prijevod kratke forme s poljskog na hrvatski, 2018., diplomski rad, diplomski, Filozofski fakultet / Odsjek za zapadnoslavenske jezike i književnosti, Zagreb
CROSBI ID: 1115294 Za ispravke kontaktirajte CROSBI podršku putem web obrasca
Naslov
Lingvostilistička analiza i prijevod kratke forme
s poljskog na hrvatski
(Linguistylistic analysis and the translation of a
short story from Polish into Croatian)
Autori
Šeperić-Grdiša, Marija
Vrsta, podvrsta i kategorija rada
Ocjenski radovi, diplomski rad, diplomski
Fakultet
Filozofski fakultet / Odsjek za zapadnoslavenske jezike i književnosti
Mjesto
Zagreb
Datum
26.10
Godina
2018
Stranica
52
Mentor
Pintarić, Neda
Ključne riječi
Wito Szostak, Vladimir Ivir, Piotr Kwiecinski, prijevod, analiza, poljski i hrvatski jezik
(Wito Szostak, Vladimir Ivir, Piotr Kwiecinski, translation, analysis, Polish and Croatian languages)
Sažetak
Ovaj diplomski rad sastoji se od prijevoda kratke forme i rasprave. Kratka priča koja je prevedena s poljskog na hrvatski jezik je "Plac w Iraklionie" pisca Wita Szostaka. Tema rasprave je lingvostilistička analiza koja se sastoji od teorijskog dijela i primjera iz prijevoda koji prikazuju probleme koji su se pojavili tijekom prevođenja. U teorijskom dijelu su definirane praznine između kultura koji se pojavljuju zbog različith gledišta u kulturama i jezicima te su prikazani postupci pomoću kojih prevoditelji mogu premostiti te praznine. U raspravi su analizirane taksonomije Vladimira Ivira i Piotra Kwiecińskog te se raspravlja o pozitivnim i negativnim posljedicama korištenja postupaka u određenim kontekstima. U radu se također raspravlja o sintaktičkim razlikama između dvaju jezika, posebice o redu riječi u rečenici, te na koje sintaktičke elemente prevoditelji moraju obratiti pažnju tijekom prevođenja.
Izvorni jezik
Hrvatski
Znanstvena područja
Filologija