Pretražite po imenu i prezimenu autora, mentora, urednika, prevoditelja

Napredna pretraga

Pregled bibliografske jedinice broj: 1114575

Kreativnost, dozvoljeno i nedozvoljeno u prevođenju dječje književnosti na primjeru Pinocchija


Radoš-Perković, Katja
Kreativnost, dozvoljeno i nedozvoljeno u prevođenju dječje književnosti na primjeru Pinocchija // Književno prevođenje i svjetska književnost : 10. zagrebački prevodilački susret
Zagreb, Hrvatska, 2019. (predavanje, nije recenziran, neobjavljeni rad, ostalo)


CROSBI ID: 1114575 Za ispravke kontaktirajte CROSBI podršku putem web obrasca

Naslov
Kreativnost, dozvoljeno i nedozvoljeno u prevođenju dječje književnosti na primjeru Pinocchija
(Creativity, What is Permitted and What is Forbidden in the Translation of Children's Literature : the example of Pinocchio)

Autori
Radoš-Perković, Katja

Vrsta, podvrsta i kategorija rada
Sažeci sa skupova, neobjavljeni rad, ostalo

Skup
Književno prevođenje i svjetska književnost : 10. zagrebački prevodilački susret

Mjesto i datum
Zagreb, Hrvatska, 25.10.2019

Vrsta sudjelovanja
Predavanje

Vrsta recenzije
Nije recenziran

Ključne riječi
Pinocchio ; hrvatski prijevodi ; e-lektire ; analiza
(Pinocchio ; Croatian translations ; e-lektire ; analysis)

Sažetak
U radu se ukratko predstavlja nekoliko hrvatskih prijevoda klasika Carla Collodija Pinocchio, a zatim se na konkretnim primjerima prijevodnih rješenja tumači zašto je recentni prijevod romana objavljen na internetskoj stranici projekta e- lektire, financiranoga iz proračuna Republike Hrvatske, prijevodno neprihvatljiv i etički nedopustiv.

Izvorni jezik
Hrvatski

Znanstvena područja
Filologija



POVEZANOST RADA


Ustanove:
Filozofski fakultet, Zagreb

Profili:

Avatar Url Katja Radoš-Perković (autor)


Citiraj ovu publikaciju:

Radoš-Perković, Katja
Kreativnost, dozvoljeno i nedozvoljeno u prevođenju dječje književnosti na primjeru Pinocchija // Književno prevođenje i svjetska književnost : 10. zagrebački prevodilački susret
Zagreb, Hrvatska, 2019. (predavanje, nije recenziran, neobjavljeni rad, ostalo)
Radoš-Perković, K. (2019) Kreativnost, dozvoljeno i nedozvoljeno u prevođenju dječje književnosti na primjeru Pinocchija. U: Književno prevođenje i svjetska književnost : 10. zagrebački prevodilački susret.
@article{article, author = {Rado\v{s}-Perkovi\'{c}, Katja}, year = {2019}, keywords = {Pinocchio, hrvatski prijevodi, e-lektire, analiza}, title = {Kreativnost, dozvoljeno i nedozvoljeno u prevo\djenju dje\v{c}je knji\v{z}evnosti na primjeru Pinocchija}, keyword = {Pinocchio, hrvatski prijevodi, e-lektire, analiza}, publisherplace = {Zagreb, Hrvatska} }
@article{article, author = {Rado\v{s}-Perkovi\'{c}, Katja}, year = {2019}, keywords = {Pinocchio, Croatian translations, e-lektire, analysis}, title = {Creativity, What is Permitted and What is Forbidden in the Translation of Children's Literature : the example of Pinocchio}, keyword = {Pinocchio, Croatian translations, e-lektire, analysis}, publisherplace = {Zagreb, Hrvatska} }




Contrast
Increase Font
Decrease Font
Dyslexic Font