Pretražite po imenu i prezimenu autora, mentora, urednika, prevoditelja

Napredna pretraga

Pregled bibliografske jedinice broj: 1114571

Gundulić traduttore di Rinuccini : analisi della versione croata del Lamento di Arianna


Roić, Sanja; Radoš-Perković, Katja
Gundulić traduttore di Rinuccini : analisi della versione croata del Lamento di Arianna // Knjiga sažetaka međunarodnoga znanstvenog skupa '100 godina zagrebačke romanistike : tradicija, kontakti, perspektive'
Zagreb, Hrvatska: Filozofski fakultet Sveučilišta u Zagrebu, 2019. str. 74-74 (predavanje, nije recenziran, sažetak, ostalo)


CROSBI ID: 1114571 Za ispravke kontaktirajte CROSBI podršku putem web obrasca

Naslov
Gundulić traduttore di Rinuccini : analisi della versione croata del Lamento di Arianna
(Gundulić as Translator of Rinuccini : analysis of the Croatian version of Arianna's Lament)

Autori
Roić, Sanja ; Radoš-Perković, Katja

Vrsta, podvrsta i kategorija rada
Sažeci sa skupova, sažetak, ostalo

Izvornik
Knjiga sažetaka međunarodnoga znanstvenog skupa '100 godina zagrebačke romanistike : tradicija, kontakti, perspektive' / - : Filozofski fakultet Sveučilišta u Zagrebu, 2019, 74-74

Skup
100 godina zagrebačke romanistike: tradicija, kontakti, perspektive

Mjesto i datum
Zagreb, Hrvatska, 15.11.2019. - 17.11.2019

Vrsta sudjelovanja
Predavanje

Vrsta recenzije
Nije recenziran

Ključne riječi
Ivan Gundulić ; Ottavio Rinuccini ; Arianna ; traduzione ; Luka Zore
(Ivan Gundulić ; Ottavio Rinuccini ; Arianna ; translation ; Luka Zore)

Sažetak
La relazione prende in esame la traduzione croata di un libretto d'opera di Ottavio Rinuccini, l'Arianna, entrato nella storia della musica grazie all'apporto musicale del primo grande compositore d'opera Claudio Monteverdi che l'ha musicato e messo in scena nel 1608. La traduzione croata viene allestita molto precocemente, già nel 1615, e pubblicata nel 1633. L’autore dell’Arijadna è Ivan Gundulić, il maggior rappresentante del barocco croato, che nella sua carriera poetica si dedicherà diverse volte a traduzioni e adattamenti di libretti d'opera italiani. Nell'indagine verranno messi a confronto i rispettivi testi italiano e croato del Lamento di Arianna (il frammento più conosciuto di questo libretto in quanto il solo di cui si conserva lo spartito musicale monteverdiano) con l'obiettivo di determinare quali sono stati i procedimenti traduttivi che Gundulić aveva impiegato e con quali esiti nel testo croato. Attraverso esempi concreti verranno presentate le scelte stilistiche e lessicali del traduttore e i suoi interventi originali (sottoforma di aggiunte, spiegazioni o altro) che furono possibili perché il libretto, da quello che le ricerche hanno rilevato, veniva rappresentato come dramma recitato e non come dramma per musica (opera lirica).

Izvorni jezik
Ita

Znanstvena područja
Filologija



POVEZANOST RADA


Ustanove:
Filozofski fakultet, Zagreb

Profili:

Avatar Url Katja Radoš-Perković (autor)

Avatar Url Sanja Roić (autor)


Citiraj ovu publikaciju:

Roić, Sanja; Radoš-Perković, Katja
Gundulić traduttore di Rinuccini : analisi della versione croata del Lamento di Arianna // Knjiga sažetaka međunarodnoga znanstvenog skupa '100 godina zagrebačke romanistike : tradicija, kontakti, perspektive'
Zagreb, Hrvatska: Filozofski fakultet Sveučilišta u Zagrebu, 2019. str. 74-74 (predavanje, nije recenziran, sažetak, ostalo)
Roić, S. & Radoš-Perković, K. (2019) Gundulić traduttore di Rinuccini : analisi della versione croata del Lamento di Arianna. U: Knjiga sažetaka međunarodnoga znanstvenog skupa '100 godina zagrebačke romanistike : tradicija, kontakti, perspektive'.
@article{article, author = {Roi\'{c}, Sanja and Rado\v{s}-Perkovi\'{c}, Katja}, year = {2019}, pages = {74-74}, keywords = {Ivan Gunduli\'{c}, Ottavio Rinuccini, Arianna, traduzione, Luka Zore}, title = {Gunduli\'{c} traduttore di Rinuccini : analisi della versione croata del Lamento di Arianna}, keyword = {Ivan Gunduli\'{c}, Ottavio Rinuccini, Arianna, traduzione, Luka Zore}, publisher = {Filozofski fakultet Sveu\v{c}ili\v{s}ta u Zagrebu}, publisherplace = {Zagreb, Hrvatska} }
@article{article, author = {Roi\'{c}, Sanja and Rado\v{s}-Perkovi\'{c}, Katja}, year = {2019}, pages = {74-74}, keywords = {Ivan Gunduli\'{c}, Ottavio Rinuccini, Arianna, translation, Luka Zore}, title = {Gunduli\'{c} as Translator of Rinuccini : analysis of the Croatian version of Arianna's Lament}, keyword = {Ivan Gunduli\'{c}, Ottavio Rinuccini, Arianna, translation, Luka Zore}, publisher = {Filozofski fakultet Sveu\v{c}ili\v{s}ta u Zagrebu}, publisherplace = {Zagreb, Hrvatska} }




Contrast
Increase Font
Decrease Font
Dyslexic Font