Pretražite po imenu i prezimenu autora, mentora, urednika, prevoditelja

Napredna pretraga

Pregled bibliografske jedinice broj: 1114551

Interlinguale Darstellung von Phrasemen in kroatischen DaF-Lehrwerken


Miletić, Nikolina; Perić, Marija
Interlinguale Darstellung von Phrasemen in kroatischen DaF-Lehrwerken // Contexts and Plurality in Phraseology: Didactics, Learning and Translation / Albano, Mariangela ; Miller, Julia (ur.).
Bialystok: University of Białystok Publishing House, 2020. str. 57-71


CROSBI ID: 1114551 Za ispravke kontaktirajte CROSBI podršku putem web obrasca

Naslov
Interlinguale Darstellung von Phrasemen in kroatischen DaF-Lehrwerken
(Interlingual Representation of Phrasemes in Croatian Textbooks of German as a Foreign Language)

Autori
Miletić, Nikolina ; Perić, Marija

Vrsta, podvrsta i kategorija rada
Poglavlja u knjigama, znanstveni

Knjiga
Contexts and Plurality in Phraseology: Didactics, Learning and Translation

Urednik/ci
Albano, Mariangela ; Miller, Julia

Izdavač
University of Białystok Publishing House

Grad
Bialystok

Godina
2020

Raspon stranica
57-71

ISBN
978-83-7431-670-5

Ključne riječi
Phraseme ; Phraseodidaktik ; Fremdsprachenlernen ; Äquivalenzangabe ; kroatische DaF-Lehrwerke
(phrasemes ; phraseodidactics ; foreign language learning ; Croatian GFL textbooks)

Sažetak
Die Muttersprache spielt eine wesentliche Rolle bei der Vermittlung von Phrasemen im Fremdsprachenunterricht. Die muttersprachlichen phraseologischen Kenntnisse können positive Auswirkungen auf die Entwicklung der fremdsprachlichen phraseologischen Kompetenz haben, weswegen sie aus dem Fremdsprachenunterricht nicht ausgeschlossen werden sollten. Untersuchungen im Bereich der Phraseodidaktik (Kacjan und Jazbec 2014 ; Schumacher 2013) zeigen, dass Phraseme in Lehrwerken sporadisch vorkommen und didaktisch unangemessen aufbereitet werden. Im Rahmen des vorliegenden Beitrags werden in kroatischen DaF-Lehrwerken des größten kroatischen Verlags Školska knjiga zwischensprachliche Angaben bzw. die angeführten Bedeutungsangaben der Phraseme in der Muttersprache untersucht. Insbesondere werden DaF-Lehrwerke für Mittelschulen, die vom kroatischen Bundesministerium vorgeschrieben werden, untersucht. Es wird analysiert, ob interlinguale Bedeutungsangaben vorhanden sind oder ob Schüler sie selbstständig erschließen sollen. Wenn die Bedeutung der Phraseme in der Muttersprache in den Lehrwerken angegeben wird, wird nach Hallsteinsdottir (1997) untersucht, um welche Angabenarten es sich handelt. Das Ziel des Beitrags ist, ein Bild über die interlingualen Bedeutungsangaben in kroatischen DaF-Lehrwerken zu bekommen und eventuelle Verbesserungsvorschläge zu machen.

Izvorni jezik
Ger

Znanstvena područja
Filologija



POVEZANOST RADA


Ustanove:
Sveučilište u Zadru

Profili:

Avatar Url Nikolina Miletić (autor)

Avatar Url Marija Perić (autor)


Citiraj ovu publikaciju:

Miletić, Nikolina; Perić, Marija
Interlinguale Darstellung von Phrasemen in kroatischen DaF-Lehrwerken // Contexts and Plurality in Phraseology: Didactics, Learning and Translation / Albano, Mariangela ; Miller, Julia (ur.).
Bialystok: University of Białystok Publishing House, 2020. str. 57-71
Miletić, N. & Perić, M. (2020) Interlinguale Darstellung von Phrasemen in kroatischen DaF-Lehrwerken. U: Albano, M. & Miller, J. (ur.) Contexts and Plurality in Phraseology: Didactics, Learning and Translation. Bialystok, University of Białystok Publishing House, str. 57-71.
@inbook{inbook, author = {Mileti\'{c}, Nikolina and Peri\'{c}, Marija}, year = {2020}, pages = {57-71}, keywords = {Phraseme, Phraseodidaktik, Fremdsprachenlernen, \"{A}quivalenzangabe, kroatische DaF-Lehrwerke}, isbn = {978-83-7431-670-5}, title = {Interlinguale Darstellung von Phrasemen in kroatischen DaF-Lehrwerken}, keyword = {Phraseme, Phraseodidaktik, Fremdsprachenlernen, \"{A}quivalenzangabe, kroatische DaF-Lehrwerke}, publisher = {University of Bia\lystok Publishing House}, publisherplace = {Bialystok} }
@inbook{inbook, author = {Mileti\'{c}, Nikolina and Peri\'{c}, Marija}, year = {2020}, pages = {57-71}, keywords = {phrasemes, phraseodidactics, foreign language learning, Croatian GFL textbooks}, isbn = {978-83-7431-670-5}, title = {Interlingual Representation of Phrasemes in Croatian Textbooks of German as a Foreign Language}, keyword = {phrasemes, phraseodidactics, foreign language learning, Croatian GFL textbooks}, publisher = {University of Bia\lystok Publishing House}, publisherplace = {Bialystok} }




Contrast
Increase Font
Decrease Font
Dyslexic Font