Pregled bibliografske jedinice broj: 1113519
O stilu književnih prevoditelja kroz prizmu ponovnog prevođenja na primjeru hrvatskih prijevoda Pirandellova romana Njezin muž
O stilu književnih prevoditelja kroz prizmu ponovnog prevođenja na primjeru hrvatskih prijevoda Pirandellova romana Njezin muž // Croatica et Slavica Iadertina, 16 (2020), 2; 379, 403 (domaća recenzija, članak, znanstveni)
CROSBI ID: 1113519 Za ispravke kontaktirajte CROSBI podršku putem web obrasca
Naslov
O stilu književnih prevoditelja kroz prizmu
ponovnog prevođenja na primjeru hrvatskih
prijevoda Pirandellova romana Njezin muž
(On Literary Translators' Style through the
Retranslation Prism: Croatian Translations of
Pirandello's Novel Her Husband)
Autori
Milanko, Sandra
Izvornik
Croatica et Slavica Iadertina (1845-6839) 16
(2020), 2;
379, 403
Vrsta, podvrsta i kategorija rada
Radovi u časopisima, članak, znanstveni
Ključne riječi
književno prevođenje ; paralelni korpus ; ponovljeni prijevod ; prevoditeljski stil ; prvi prijevod
(first translation ; literary translation ; parallel corpus ; retranslation ; translation style)
Sažetak
U članku se analiziraju prvi i ponovljeni prijevod Pirandellova romana Njezin muž koje potpisuju Dubravko Dujšin i Karmen Milačić s ciljem definiranja njihova prevoditeljskog stila. Traduktološka opažanja popraćena su statističkim podatcima dobivenima izradom paralelnoga korpusa koji se sastoji od Pirandellova izvornika i dvaju prijevoda. Izdvojeni su stilistički markeri broj i prosječna dužina rečenice, omjer različnica i pojavnica, upotreba aorista u pripovijedanju i glagolskih vremena u slobodnome neupravnom govoru, frazemi i upotreba dijalektizama. Osim korpusne metodologije u članku se primjenjuje i arheologija prijevoda kojom se detaljno opisuju kontekstualni glasovi izvornika i prijevoda. Rezultati analize osporavaju hipotezu ponovljenoga prijevoda, a prevoditeljski stil dvaju prevoditelja uvelike je određen iskustvom i naobrazbom u prevođenju.
Izvorni jezik
Hrvatski
Znanstvena područja
Filologija
Citiraj ovu publikaciju:
Uključenost u ostale bibliografske baze podataka::
- Linguistic and Language Behavior Abstracts (LLBA), Linguistic Bibliography, Bibliography of Slavic Linguistics, Humanities International Index, Humanities Source Ultimate, European Reference Index for the Humanities and the Social Sciences (ERIH PLUS)