Pretražite po imenu i prezimenu autora, mentora, urednika, prevoditelja

Napredna pretraga

Pregled bibliografske jedinice broj: 1113239

LASKA - TO KIJ, POCHLEBSTWO CZY CZUŁOŚĆ? Czyli o aproksymatch chorwacko-polsko-rosyjskich


Pintarić, Neda; Komorowska, Ewa
LASKA - TO KIJ, POCHLEBSTWO CZY CZUŁOŚĆ? Czyli o aproksymatch chorwacko-polsko-rosyjskich // Sedmi hrvatski slavistički kongres
Šibenik, Hrvatska, 2019. (predavanje, međunarodna recenzija, neobjavljeni rad, znanstveni)


CROSBI ID: 1113239 Za ispravke kontaktirajte CROSBI podršku putem web obrasca

Naslov
LASKA - TO KIJ, POCHLEBSTWO CZY CZUŁOŚĆ? Czyli o aproksymatch chorwacko-polsko-rosyjskich
(DOES LASKA MEAN 'STICK', 'FLATTER' OR 'SENSITIVITY'? On Croatian-Polish-Russian approximates)

Autori
Pintarić, Neda ; Komorowska, Ewa

Vrsta, podvrsta i kategorija rada
Sažeci sa skupova, neobjavljeni rad, znanstveni

Skup
Sedmi hrvatski slavistički kongres

Mjesto i datum
Šibenik, Hrvatska, 25.09.2019. - 28.09.2019

Vrsta sudjelovanja
Predavanje

Vrsta recenzije
Međunarodna recenzija

Ključne riječi
aproxymaty, leksyka, semantyka, język chorwacki, polski, rosyjski
(approximates, vocabulary, semantics, Croatian, Polish, Russian)

Sažetak
Celem pracy jest pokazanie chorwacko-polsko- rosyjskich aproximatów. Materiał badawczy exscerpowany był z prac leksykograficznych dwujęzycznych: Rosyjsko-polskiego słownika paraleli likesykalnych Wołodymira Dubczynskiego, monografii Kristiana Lewisa pt. Lažni prijatelji oraz z przykładów wynotowanych przez autorek z polskiego, rosyjskiego i chorwackiego języka mówionego. Analiza materiału prowadzona była z punktu widzenia leksykalno-semantycznego w aspekcie porównanwczym chorwacko-polsko- rosyjskim. Zastosowano nowatorską metodę opisu omawiającą zagadnienie aproksymacji nie przy użyciu różnych definicji słownikowych, jak jest to przyjęte w dotychczasowych słownikach, lecz przez podawanie ekwiwalentów semantycznych dla poszczególnych aproksymatów.

Izvorni jezik
Ostalo

Znanstvena područja
Filologija

Napomena
Izvorni jezik rada je poljski.



POVEZANOST RADA


Ustanove:
Filozofski fakultet, Zagreb

Profili:

Avatar Url Neda Pintarić (autor)


Citiraj ovu publikaciju:

Pintarić, Neda; Komorowska, Ewa
LASKA - TO KIJ, POCHLEBSTWO CZY CZUŁOŚĆ? Czyli o aproksymatch chorwacko-polsko-rosyjskich // Sedmi hrvatski slavistički kongres
Šibenik, Hrvatska, 2019. (predavanje, međunarodna recenzija, neobjavljeni rad, znanstveni)
Pintarić, N. & Komorowska, E. (2019) LASKA - TO KIJ, POCHLEBSTWO CZY CZUŁOŚĆ? Czyli o aproksymatch chorwacko-polsko-rosyjskich. U: Sedmi hrvatski slavistički kongres.
@article{article, author = {Pintari\'{c}, Neda and Komorowska, Ewa}, year = {2019}, keywords = {aproxymaty, leksyka, semantyka, j\k{e}zyk chorwacki, polski, rosyjski}, title = {LASKA - TO KIJ, POCHLEBSTWO CZY CZU\LO\'{S}\'{C}? Czyli o aproksymatch chorwacko-polsko-rosyjskich}, keyword = {aproxymaty, leksyka, semantyka, j\k{e}zyk chorwacki, polski, rosyjski}, publisherplace = {\v{S}ibenik, Hrvatska} }
@article{article, author = {Pintari\'{c}, Neda and Komorowska, Ewa}, year = {2019}, keywords = {approximates, vocabulary, semantics, Croatian, Polish, Russian}, title = {DOES LASKA MEAN 'STICK', 'FLATTER' OR 'SENSITIVITY'? On Croatian-Polish-Russian approximates}, keyword = {approximates, vocabulary, semantics, Croatian, Polish, Russian}, publisherplace = {\v{S}ibenik, Hrvatska} }




Contrast
Increase Font
Decrease Font
Dyslexic Font