Pregled bibliografske jedinice broj: 1110053
Mikrostruktura i istraživački izazovi obrade "Rječnika crkvenoslavenskoga jezika hrvatske redakcije"
Mikrostruktura i istraživački izazovi obrade "Rječnika crkvenoslavenskoga jezika hrvatske redakcije" // Filologija : časopis Razreda za filološke znanosti Hrvatske akademije znanosti i umjetnosti, 69 (2017), 99-128 doi:10.21857/ygjwrcj8ey (domaća recenzija, članak, znanstveni)
CROSBI ID: 1110053 Za ispravke kontaktirajte CROSBI podršku putem web obrasca
Naslov
Mikrostruktura i istraživački izazovi obrade "Rječnika crkvenoslavenskoga jezika hrvatske redakcije"
(Microstructure of the "Dictionary of the Croatian redaction of Church Slavonic" and research challenges in its compiling)
Autori
Šimić, Ana
Izvornik
Filologija : časopis Razreda za filološke znanosti Hrvatske akademije znanosti i umjetnosti (0449-363X) 69
(2017);
99-128
Vrsta, podvrsta i kategorija rada
Radovi u časopisima, članak, znanstveni
Ključne riječi
povijesna leksikografija, hrvatski crkvenoslavenski, mikro-struktura rječnika, istraživački izazovi, istraživačka pristranost
(historical lexicography, Croatian Church Slavonic, dictionary’s microstructure, research challenges, researcher bias)
Sažetak
"Rječnik crkvenoslavenskoga jezika hrvatske redakcije" ulazi u leksikografsku kategoriju rječnika razdoblja, podvrste povijesnoga rječnika. U radu su predstavljene posebnosti rječničkoga članka (četiri pisma i pet idioma) i njegova mikrostruktura koja obuhvaća ortografske i grafijske, gramatičke, semantičke, stilističke, distribucijske, međujezične, ilustrativne i uporabne podatke. Zahvaljujući sadržajnosti rječničkoga članka Riječnik je crkvenoslavenskoga jezika hrvatske redakcije primjenjiv i u daljnjim samostalnim ili komparativnim filološkim istraživanjima zadanoga korpusa. U drugom se dijelu rada promišljaju istraživački izazovi obrade Rječnika koji proizlaze iz činjenice da je riječ o prvoj leksikografskoj obradi hrvatskoga crkvenoslavenskoga jezika, književnoga idioma čiji tekstovi imaju latinske i starogrčke izvornike. Zbog toga nije rijetko da su obrađivaču katkada jasniji izvornici od prijevoda, što može omesti valjanu identifikaciju hrvatske crkvenoslavenske riječi. Osim oslanjanjem na latinske i starogrčke izvornike, leksikografova pristranost može biti potaknuta i oslanjanjem na sinkroniju, posebno kada obrađuje riječi prepoznatljiva oblika i naizgled prozirna značenja. Prevladavanje navedenih izazova omogućuje već samo postojanje svijesti o njima kao i trajno produbljivanje vlastitih lingvističkih kompetencija te timski rad.
Izvorni jezik
Hrvatski
Znanstvena područja
Filologija
POVEZANOST RADA
Projekti:
UIP-2013-11-2462 - Teoretsko i primjenjeno jezikoslovno istraživanje korpusa hrvatskih crkvenoslavenskih tekstova s izradom Rječnika crkvenoslavenskoga jezika hrvatske redakcije (TALRCCCSTDCRCSC) (Vukoja, Vida, HRZZ - 2013-11) ( CroRIS)
Ustanove:
Staroslavenski institut , Zagreb
Profili:
Ana Šimić
(autor)
Citiraj ovu publikaciju:
Časopis indeksira:
- Scopus