Pretražite po imenu i prezimenu autora, mentora, urednika, prevoditelja

Napredna pretraga

Pregled bibliografske jedinice broj: 1104957

Jezično savjetništvo u terminologiji na primjeru hrvatske terminološke baze Struna


Bošnjak Botica, Tomislava
Jezično savjetništvo u terminologiji na primjeru hrvatske terminološke baze Struna // Sedmi međunarodni znanstveni skup HRVATSKI KAO DRUGI I STRANI JEZIK VII. HIDIS, Knjižica sažetaka / Đurđević, Ranka ; Gligorići, Igor Marko (ur.).
Zagreb, 2019. str. 11-12 (predavanje, domaća recenzija, sažetak, znanstveni)


CROSBI ID: 1104957 Za ispravke kontaktirajte CROSBI podršku putem web obrasca

Naslov
Jezično savjetništvo u terminologiji na primjeru hrvatske terminološke baze Struna
(Linguistic Advisory in Terminology – Evidence from Croatian Special Filed Terminology (STRUNA))

Autori
Bošnjak Botica, Tomislava

Vrsta, podvrsta i kategorija rada
Sažeci sa skupova, sažetak, znanstveni

Izvornik
Sedmi međunarodni znanstveni skup HRVATSKI KAO DRUGI I STRANI JEZIK VII. HIDIS, Knjižica sažetaka / Đurđević, Ranka ; Gligorići, Igor Marko - Zagreb, 2019, 11-12

Skup
Sedmi međunarodni znanstveni skup HRVATSKI KAO DRUGI I STRANI JEZIK VII. HIDIS

Mjesto i datum
Zagreb, Hrvatska, 14.11.2019. - 15.11.2019

Vrsta sudjelovanja
Predavanje

Vrsta recenzije
Domaća recenzija

Ključne riječi
jezično savjetništvo, terminološka načela, baza hrvatskoga strukovnoga nazivlja, jezični purizam
(Linguistic advisory, principles of terminology, Croatian Special Field Terminology, linguistic purism)

Sažetak
U izgradnji nazivlja neke struke gotovo podjednaku ulogu imaju stručnjaci konkretnoga područja i jezikoslovci. Stoga je u nastanku baze hrvatskoga strukovnoga nazivlja (STRUNA) predviđena uloga jezičnoga savjetnika kojemu je zadaća da naziv koji pojedina struka odabere za neki pojam bude usklađen s pravilima hrvatskoga standardnoga jezika s obzirom na to da je nazivlje njegov sastavni dio. Na jezičnom stručnjaku pritom nije tek lektorski posao ispravljanja pravopisno-gramatičkih propusta, nego ocjena uklopljenosti naziva i njegove definicije u hrvatski jezični sustav na svim razinama. U tom je smislu posebno zahtjevan odabir među ponuđenim sinonimnim nazivima. Naime, premda je terminološki najpoželjniji odnos u kojem za jedan pojam postoji jedan naziv, nerijetko u praksi postoji više različitih naziva koji se odnose na isti pojam te u dogovoru sa strukom treba odabrati najprikladniji, tj. onaj koji se preporučuje za uporabu. Jedan je od najvećih izazova u kojem god dosad obrađenom nazivlju bio izbor između međunarodno prepoznatljivih leksema (internacionalizama) i naziva tvorenih od domaćih osnova – postojećih ili novotvorenih. Jedno od temeljnih terminoloških načela po kojem domaći naziv ima prednost pred stranim za hrvatski je jezik zbog njegova specifična položaja i terminološke tradicije posebno naglašeno. U radu će se pokazati kako se to načelo ostvaruje u nazivima pojedinih struka, koji čimbenici utječu na konačni izbor preporučenoga naziva, može li se govoriti o jezičnom purizmu te kako bi se problemu pristupilo s gledišta inojezičnoga govornika hrvatskoga.

Izvorni jezik
Hrvatski



POVEZANOST RADA


Profili:

Avatar Url Tomislava Bošnjak Botica (autor)


Citiraj ovu publikaciju:

Bošnjak Botica, Tomislava
Jezično savjetništvo u terminologiji na primjeru hrvatske terminološke baze Struna // Sedmi međunarodni znanstveni skup HRVATSKI KAO DRUGI I STRANI JEZIK VII. HIDIS, Knjižica sažetaka / Đurđević, Ranka ; Gligorići, Igor Marko (ur.).
Zagreb, 2019. str. 11-12 (predavanje, domaća recenzija, sažetak, znanstveni)
Bošnjak Botica, T. (2019) Jezično savjetništvo u terminologiji na primjeru hrvatske terminološke baze Struna. U: Đurđević, R. & Gligorići, I. (ur.)Sedmi međunarodni znanstveni skup HRVATSKI KAO DRUGI I STRANI JEZIK VII. HIDIS, Knjižica sažetaka.
@article{article, author = {Bo\v{s}njak Botica, Tomislava}, year = {2019}, pages = {11-12}, keywords = {jezi\v{c}no savjetni\v{s}tvo, terminolo\v{s}ka na\v{c}ela, baza hrvatskoga strukovnoga nazivlja, jezi\v{c}ni purizam}, title = {Jezi\v{c}no savjetni\v{s}tvo u terminologiji na primjeru hrvatske terminolo\v{s}ke baze Struna}, keyword = {jezi\v{c}no savjetni\v{s}tvo, terminolo\v{s}ka na\v{c}ela, baza hrvatskoga strukovnoga nazivlja, jezi\v{c}ni purizam}, publisherplace = {Zagreb, Hrvatska} }
@article{article, author = {Bo\v{s}njak Botica, Tomislava}, year = {2019}, pages = {11-12}, keywords = {Linguistic advisory, principles of terminology, Croatian Special Field Terminology, linguistic purism}, title = {Linguistic Advisory in Terminology – Evidence from Croatian Special Filed Terminology (STRUNA)}, keyword = {Linguistic advisory, principles of terminology, Croatian Special Field Terminology, linguistic purism}, publisherplace = {Zagreb, Hrvatska} }




Contrast
Increase Font
Decrease Font
Dyslexic Font