Pregled bibliografske jedinice broj: 1094683
Medicinska terminologija turizma i sporta na engleskom i njemačkom jeziku
Medicinska terminologija turizma i sporta na engleskom i njemačkom jeziku // 2. Hrvatski znanstveno – stručni skup o menadžmentu u turizmu i sportu
Sveti Martin na Muri, Hrvatska, 2012. str. 70-78 (poster, domaća recenzija, cjeloviti rad (in extenso), ostalo)
CROSBI ID: 1094683 Za ispravke kontaktirajte CROSBI podršku putem web obrasca
Naslov
Medicinska terminologija turizma i sporta na
engleskom i njemačkom jeziku
(Medical Terminology of Tourism and Sport in
English and German Language)
Autori
Miščančuk, Marija, Mesarić-Peras Mateja
Vrsta, podvrsta i kategorija rada
Radovi u zbornicima skupova, cjeloviti rad (in extenso), ostalo
Skup
2. Hrvatski znanstveno – stručni skup o menadžmentu u turizmu i sportu
Mjesto i datum
Sveti Martin na Muri, Hrvatska, 2012
Vrsta sudjelovanja
Poster
Vrsta recenzije
Domaća recenzija
Ključne riječi
medicinska terminologija, glosar, medicina u turizmu i sportu, engleski jezik, njemački jezik, hrvatski jezik
(medical terminology, glossary, medicine in tourism and sport, English language, German language, Croatian language)
Sažetak
Studenti menadžmenta turizma i sporta, kako bi se kvalitetno bavili turizmom, moraju poznavati osnovne termine iz medicine sporta i medicine turizma. Upravo stoga na Međimurskom veleučilištu u Čakovcu u okviru stručnog studija Menadžmenta u turizmu i sportu jedan od izbornih predmeta na trećoj godini studija je i kolegij pod nazivom Medicina u turizmu i sportu. Kolegij se bavi povezanošću turizma, a isto tako i sporta s medicinom, važnošću preventive i očuvanja zdravlja sportaša, mogućim sportskim ozljedama, a isto tako i važnošću poznavanja osnova medicine u razvoju turizma i zdravstvenog turizma kao grane turizma koja se sve više razvija u Hrvatskoj. Cilj ovog rada je istražiti koliko su studentima medicinski termini poznati na stranom jeziku, tj. engleskom i njemačkom jeziku. Na uzorku od 50tak termina i izraza koji su studentima poznati iz navedenog kolegija istražili smo koliko su oni poznati studentima na engleskom i njemačkom jeziku. Budući da su studenti pokazali relativno slabo poznavanje tih termina na stranom jeziku, navedene smo termine preveli na oba jezika, usporedili dobivene prijevode i istražili postoje li sličnosti između engleskog, njemačkog i hrvatskog jezika u medicinskom nazivlju. Nakon toga je sastavljen mali glosar medicinske terminologije u turizmu i sportu s namjerom njegovog stalnog proširivanja i dopunjavanja, koji će služiti studentima kao priručnik u njihovom daljnjem studiju i budućem radu, s obzirom da je strani jezik, bez obzira koji, jedan od ključnih elemenata uspješnosti modernog turističkog ili sportskog djelatnika
Izvorni jezik
Hrvatski
Znanstvena područja
Filologija