Pregled bibliografske jedinice broj: 1092001
Farmaceutsko nazivlje u mrežnome izdanju Hrvatske enciklopedije
Farmaceutsko nazivlje u mrežnome izdanju Hrvatske enciklopedije // Enciklopedika 2020 - dosezi i izazovi
Zagreb, Hrvatska, 2020. (predavanje, podatak o recenziji nije dostupan, neobjavljeni rad, znanstveni)
CROSBI ID: 1092001 Za ispravke kontaktirajte CROSBI podršku putem web obrasca
Naslov
Farmaceutsko nazivlje u mrežnome izdanju
Hrvatske enciklopedije
(Pharmaceutical Terminology in the Online Edition
of the Croatian Encyclopedia)
Autori
Štimac Ljubas, Vlatka
Vrsta, podvrsta i kategorija rada
Sažeci sa skupova, neobjavljeni rad, znanstveni
Skup
Enciklopedika 2020 - dosezi i izazovi
Mjesto i datum
Zagreb, Hrvatska, 15.10.2020. - 16.10.2020
Vrsta sudjelovanja
Predavanje
Vrsta recenzije
Podatak o recenziji nije dostupan
Ključne riječi
farmaceutsko nazivlje, Hrvatska enciklopedija (mrežno izdanje), tvorba riječi u hrvatskome jeziku, jezični rječnik
(pharmaceutical terminology, Croatian Encyclopedia (online edition), Croatian typology of word formation, language dictionary)
Sažetak
U članku će se na određenim primjerima iz mrežnoga izdanja Hrvatske enciklopedije Leksikografskoga zavoda Miroslav Krleža (LZMK- a) pokazati sastav i postanak hrvatskoga farmaceutskoga nazivlja te odnos enciklopedije i jezičnoga rječnika u obradbi nazivlja. Analizirat će se posuđivanje i hrvatski tvorbeni načini, iznimno postanak imenica (analeptici, analgetici, antihistaminici, barbiturati, farmakopeja, mukolitici – sekretolitici ; dražeja, ekstrakt, emulzija, kapi, prašak), pridjeva (farmaceutski, farmakološki, fiziološki) te višerječnih naziva (burova/burovljeva voda, farmaceutska tehnologija, galenski lijekovi / gotovi lijekovi, dijagnostička sredstva - dijagnostici). Nadalje će se ispitati jezična komponenta u enciklopediji, koja se uglavnom odnosi na postanak naziva (etimologiju), a enciklopedijski će se element u obradbi naziva u jednojezičnome rječniku istražiti na primjerima iz Rječnika hrvatskoga jezika LZMK-a i Školske knjige. Pokušat će se odrediti koliko se sustavno i prema kojim kriterijima u jezičnome rječniku farmaceutskome nazivlju bilježi strukovna odrednica te je li ona uvijek potrebna. Za razliku od jezičnoga rječnika, gdje se nazivi obilježuju strukovnom odrednicom, u mrežnome izdanju Hrvatske enciklopedije nazive s područja pojedine struke pronalazimo i tzv. pregledavanjem što podrazumijeva prolaženje kroz popis članaka unaprijed svrstanih u određena područja i struke: mjesto farmacije nalazi se u području Priroda i tehnika. Kako su nazivi s područja farmaceutske struke u suodnosu najčešće s kemijskim, medicinskim, pa i botaničkim nazivljem, pokazuje se kako je valjane leksikografske opise moguće provesti jedino u suradnji s predmetnim stručnjacima.
Izvorni jezik
Hrvatski
Znanstvena područja
Filologija