Pregled bibliografske jedinice broj: 1089143
Prototipnost općeznanstvenih glagolsko imeničkih kolokacija njemačkoga, engleskoga i hrvatskoga jezika
Prototipnost općeznanstvenih glagolsko imeničkih kolokacija njemačkoga, engleskoga i hrvatskoga jezika // Značenje u jeziku . od individualnoga do kolektivnoga / Matešić, Mihaela ; Martinović, Blaženka (ur.).
Zagreb: Srednja Europa, 2020. str. 49-59 (predavanje, međunarodna recenzija, cjeloviti rad (in extenso), znanstveni)
CROSBI ID: 1089143 Za ispravke kontaktirajte CROSBI podršku putem web obrasca
Naslov
Prototipnost općeznanstvenih glagolsko
imeničkih kolokacija njemačkoga, engleskoga i
hrvatskoga jezika
(Prototypical verb-noun collocations of the
German, English and Croatian language of
science)
Autori
Šnjarić, Mirjana ; Borucinsky, Mirjana
Vrsta, podvrsta i kategorija rada
Radovi u zbornicima skupova, cjeloviti rad (in extenso), znanstveni
Izvornik
Značenje u jeziku . od individualnoga do kolektivnoga
/ Matešić, Mihaela ; Martinović, Blaženka - Zagreb : Srednja Europa, 2020, 49-59
ISBN
978-953-8281-05-1
Skup
XXXIII. međunarodni znanstveni skup HDPL-a "Značenje u jeziku – od individualnoga do kolektivnoga"
Mjesto i datum
Rijeka, Hrvatska, 16.05.2019. - 18.05.2019
Vrsta sudjelovanja
Predavanje
Vrsta recenzije
Međunarodna recenzija
Ključne riječi
općeznanstveni jezik ; općeznanstvene glagolsko-imeničke kolokacije ; njemački ; engleski ; hrvatski jezik
(language of science and academi ; German ; English ; Croatian ; collocations)
Sažetak
Ovaj rad bavi se kontrastivnom analizom transdisciplinarnih glagolsko-imeničkih kolokacija i njihovih značenja u području općeznanstvenoga jezika (njem. wissenschaftliche Alltagssprache, alltägliche Wissenschaftssprache, Ehlich, 1993) kao važnom sastavnom dijelu znanstvenoga jezika. Uspoređuju se i analiziraju odabrani primjeri kolokacija njemačkoga i engleskoga jezika kako bi se utvrdile karakterističnosti značenjskih inačica glagola koje nastaju u kolokacijskom suodnosu s imenicama tipičnim za općeznanstveni jezik. Krajnji cilj međujezične usporedbe dvaju općeznanstvenih jezika jest izrada kontrastivnih korespondenata glagolsko- imeničkih kolokacija u hrvatskome općeznanstvenom jeziku. S obzirom na to da se ispituje nedovoljno istraženo područje hrvatskoga znanstvenog jezika rad se može smatrati doprinosom istraživanjima značenja leksika i leksičkih relacija ove važne, ali zanemarene sastavnice znanstvenoga jezika. Radom se također ukazuje na značenjsku problematiku koja nastaje prilikom utvrđivanja prijevodnih istovrijednica na kolokacijskoj razini u hrvatskome općeznanstvenom jeziku te se nude prijedlozi prijevodnih rješenja koji bi, prema mišljenju autorica, trebali biti obuhvaćeni dvojezičnim rječnikom.
Izvorni jezik
Hrvatski
Znanstvena područja
Filologija
POVEZANOST RADA
Ustanove:
Pomorski fakultet, Rijeka,
Filozofski fakultet, Zagreb