Pregled bibliografske jedinice broj: 1080816
False Friends in Terminology: Croatian Lost in Translation
False Friends in Terminology: Croatian Lost in Translation // Rasprave Instituta za hrvatski jezik i jezikoslovlje, 46 (2020), 1; 141-164 (domaća recenzija, članak, znanstveni)
CROSBI ID: 1080816 Za ispravke kontaktirajte CROSBI podršku putem web obrasca
Naslov
False Friends in Terminology: Croatian Lost in Translation
Autori
Lewis, Kristian
Izvornik
Rasprave Instituta za hrvatski jezik i jezikoslovlje (1331-6745) 46
(2020), 1;
141-164
Vrsta, podvrsta i kategorija rada
Radovi u časopisima, članak, znanstveni
Ključne riječi
false friends, terminology, translation, Croatian, English
Sažetak
Every terminology system strives to be as systematic as possible and able to eliminate system errors. In the context of error identification, it is more than obvious that linguistic errors, apart from other system errors, occur quite frequently. This paper is focused on the linguistic and translation phenomenon of false friends, especially as a potentially threatening cause of misunderstanding between two terminological systems. The European Union has also addressed this problem to some extent, primarily because of the huge amount of documents translated on a daily basis. This paper analyses 25 corpus-based pairs of Croatian-English false friends and gives recommendations on how to avoid terminological false friends in translation.
Izvorni jezik
Engleski
Znanstvena područja
Filologija
POVEZANOST RADA
Ustanove:
Institut za hrvatski jezik i jezikoslovlje, Zagreb
Profili:
Kristian Lewis
(autor)
Citiraj ovu publikaciju:
Časopis indeksira:
- Web of Science Core Collection (WoSCC)
- Emerging Sources Citation Index (ESCI)
- Scopus
Uključenost u ostale bibliografske baze podataka::
- Bibliographie Linguistique
- LLBA: Linguistics and Language Behavior Abstracts
- Linguistics Abstracts
- MLA - Modern Language Abstracts