Pregled bibliografske jedinice broj: 1076050
Native American Fiction as a ‘Contact Zone’: Textualising Orality in James Welch’s Fools Crow
Native American Fiction as a ‘Contact Zone’: Textualising Orality in James Welch’s Fools Crow // Essays in Honour of Boris Berić's Sixty-Fifth Birthday: “What's Past Is Prologue" / Buljan, Gabrijela ; Matek, Ljubica ; Oklopčić, Biljana ; Poljak Rehlicki, Jasna ; Runtić, Sanja ; Zlomislić, Jadranka (ur.).
Newcastle upon Tyne: Cambridge Scholars Publishing, 2020. str. 69-97
CROSBI ID: 1076050 Za ispravke kontaktirajte CROSBI podršku putem web obrasca
Naslov
Native American Fiction as a ‘Contact Zone’:
Textualising Orality in James Welch’s Fools Crow
Autori
Runtić, Sanja ; Mihaljević, Tea
Vrsta, podvrsta i kategorija rada
Poglavlja u knjigama, znanstveni
Knjiga
Essays in Honour of Boris Berić's Sixty-Fifth Birthday: “What's Past Is Prologue"
Urednik/ci
Buljan, Gabrijela ; Matek, Ljubica ; Oklopčić, Biljana ; Poljak Rehlicki, Jasna ; Runtić, Sanja ; Zlomislić, Jadranka
Izdavač
Cambridge Scholars Publishing
Grad
Newcastle upon Tyne
Godina
2020
Raspon stranica
69-97
ISBN
978-1-5275-5507-5
Ključne riječi
James Welch ; Fools Crow ; oral tradition ; Peoplehood Matrix ; abrogation ; appropriation ; conceptual translation ; contrapuntal historiography
Sažetak
The paper discusses the techniques of cultural and historical revisionism in James Welch’s novel Fools Crow (1986). It argues that even though it seemingly embraces Western representational modes, Welch’s novel integrates oral tradition into fiction by bringing to life the ancient world of Blackfeet lore, its holistic cosmology, and social values as well as its intricate tradition of rituals, storytelling, and dreaming, and thus it simultaneously both undermines dominant conventions and enacts a number of conceptual turns. The analysis examines the novel’s strategies of abrogation and appropriation in order to show that by blurring the boundary between fiction, history, and myth, it effects a resonance between the material and the spiritual immanent to the Indigenous worldview and ultimately paralyses the intention of the dominant genre. Employing Holm et al.’s Peoplehood Matrix, the paper contends that the novel’s oral subtext not only challenges and redefines the boundaries of fiction but that, by reopening the wounds of history embodied in Blackfeet collective memory, it also subverts the metanarrative of Euro-American historiography, generating both conceptual and anti-imperial translation.
Izvorni jezik
Engleski
Znanstvena područja
Filologija, Interdisciplinarne humanističke znanosti, Književnost