Pretražite po imenu i prezimenu autora, mentora, urednika, prevoditelja

Napredna pretraga

Pregled bibliografske jedinice broj: 1072788

RECEPCIJA KNJIŽEVNOG STVARALAŠTVA DUBRAVKE UGREŠIĆ U MAĐARSKOJ


Gabriela Dobsai
RECEPCIJA KNJIŽEVNOG STVARALAŠTVA DUBRAVKE UGREŠIĆ U MAĐARSKOJ // Emisija i recepcija II. Komparativna povijest hrvatske književnosti / Šeput, Luka ; Tribuson, Sandra ; Pavlović, Cvijeta (ur.).
Zagreb: Matica hrvatska, 2020. str. 173-182 (predavanje, međunarodna recenzija, cjeloviti rad (in extenso), ostalo)


CROSBI ID: 1072788 Za ispravke kontaktirajte CROSBI podršku putem web obrasca

Naslov
RECEPCIJA KNJIŽEVNOG STVARALAŠTVA DUBRAVKE UGREŠIĆ U MAĐARSKOJ
(The Reception of Dubravka Ugrešić’s Literary Work in Hungary)

Autori
Gabriela Dobsai

Vrsta, podvrsta i kategorija rada
Radovi u zbornicima skupova, cjeloviti rad (in extenso), ostalo

Izvornik
Emisija i recepcija II. Komparativna povijest hrvatske književnosti / Šeput, Luka ; Tribuson, Sandra ; Pavlović, Cvijeta - Zagreb : Matica hrvatska, 2020, 173-182

ISBN
978-953-341-154-5

Skup
21. Znanstveni skup Komparativna povijest hrvatske književnosti

Mjesto i datum
Omiš, Hrvatska, 06.11.2018. - 07.11.2018

Vrsta sudjelovanja
Predavanje

Vrsta recenzije
Međunarodna recenzija

Ključne riječi
Dubravka Ugrešić, mađarska književnost, migracijska književnost, recepcija, žensko pismo
(Dubravka Ugrešić, Hungarian literature, migration literature, reception, women writing)

Sažetak
U Književnom leksikonu Milivoja Solara o Dubravki Ugrešić – sažeto u nekoliko rečenica – piše da je predstavnica postmoderne književnosti, da je pisala i objavljivala „polemički intonirane kritičke eseje“ o osobnom viđenju događanja u Hrvatskoj u povodu početka Domovinskoga rata, da se u kasnijoj prozi bavi problemom egzila i krizama identiteta pojedinca, te se sažeto i jasno objašnjava njezin stil pisanja i izražavanja.1 U mađarskoj su verziji svjetskoga književnog leksikona (Világirodalmi lexikon), koji je izdan 1994. godine, osim već navedenog, pojedinačno nabrojena sva njezina djela izdana do godine objavljivanja leksikona. Zašto je u mađarskome svjetskom književnom leksikonu detaljnije obrađeno njezino književno stvaralaštvo i kako se shvaća njezin književni izraz na mađarskoj književnoznanstvenoj sceni, pokušat ću objasniti putem recenzija njezinih djela objavljenih u Mađarskoj, u nadi da će recepcija njezina stvaralaštva u Mađarskoj dati odgovore na postavljena pitanja.

Izvorni jezik
Hrvatski

Znanstvena područja
Filologija, Književnost



POVEZANOST RADA


Ustanove:
Filozofski fakultet, Osijek

Profili:

Avatar Url Gabriela Dobsai (autor)


Citiraj ovu publikaciju:

Gabriela Dobsai
RECEPCIJA KNJIŽEVNOG STVARALAŠTVA DUBRAVKE UGREŠIĆ U MAĐARSKOJ // Emisija i recepcija II. Komparativna povijest hrvatske književnosti / Šeput, Luka ; Tribuson, Sandra ; Pavlović, Cvijeta (ur.).
Zagreb: Matica hrvatska, 2020. str. 173-182 (predavanje, međunarodna recenzija, cjeloviti rad (in extenso), ostalo)
Gabriela Dobsai (2020) RECEPCIJA KNJIŽEVNOG STVARALAŠTVA DUBRAVKE UGREŠIĆ U MAĐARSKOJ. U: Šeput, L., Tribuson, S. & Pavlović, C. (ur.)Emisija i recepcija II. Komparativna povijest hrvatske književnosti.
@article{article, year = {2020}, pages = {173-182}, keywords = {Dubravka Ugre\v{s}i\'{c}, ma\djarska knji\v{z}evnost, migracijska knji\v{z}evnost, recepcija, \v{z}ensko pismo}, isbn = {978-953-341-154-5}, title = {RECEPCIJA KNJI\v{Z}EVNOG STVARALA\v{S}TVA DUBRAVKE UGRE\v{S}I\'{C} U MA\DJARSKOJ}, keyword = {Dubravka Ugre\v{s}i\'{c}, ma\djarska knji\v{z}evnost, migracijska knji\v{z}evnost, recepcija, \v{z}ensko pismo}, publisher = {Matica hrvatska}, publisherplace = {Omi\v{s}, Hrvatska} }
@article{article, year = {2020}, pages = {173-182}, keywords = {Dubravka Ugre\v{s}i\'{c}, Hungarian literature, migration literature, reception, women writing}, isbn = {978-953-341-154-5}, title = {The Reception of Dubravka Ugre\v{s}i\'{c}’s Literary Work in Hungary}, keyword = {Dubravka Ugre\v{s}i\'{c}, Hungarian literature, migration literature, reception, women writing}, publisher = {Matica hrvatska}, publisherplace = {Omi\v{s}, Hrvatska} }




Contrast
Increase Font
Decrease Font
Dyslexic Font