Pretražite po imenu i prezimenu autora, mentora, urednika, prevoditelja

Napredna pretraga

Pregled bibliografske jedinice broj: 1071694

O uporabi riječi poput priroda, sudbina i sreća u prijevodima Staroga zavjeta


Havel, Boris
O uporabi riječi poput priroda, sudbina i sreća u prijevodima Staroga zavjeta // Crkva u svijetu : CUS, 55 (2020), 2; 312-329 doi:10.34075/cs.55.2.2 (domaća recenzija, članak, znanstveni)


CROSBI ID: 1071694 Za ispravke kontaktirajte CROSBI podršku putem web obrasca

Naslov
O uporabi riječi poput priroda, sudbina i sreća u prijevodima Staroga zavjeta
(On Use of Words Such as Nature, Luck and Fate in Old Testament Translations)

Autori
Havel, Boris

Izvornik
Crkva u svijetu : CUS (0352-4000) 55 (2020), 2; 312-329

Vrsta, podvrsta i kategorija rada
Radovi u časopisima, članak, znanstveni

Ključne riječi
Stari zavjet, hebrejski jezik, prijevod Biblije, priroda, sudbina, sreća, svjetovnost
(Old Testament, Hebrew, Bible Translation, Nature, Luck, Fate, Secularism)

Sažetak
Autor u članku pokazuje da u starozavjetnomu hebrejskom svjetonazoru nisu postojali mnogi koncepti, pa time ni nazivi, kojima se opisuju apstrakcije izvan čovjekovih emocija, volje, uma i odnosa s Bogom. Među takve se ubrajaju „sudbina“, „sreća“ i „priroda“ u apstraktnomu i konkretnomu smislu. No u suvremenim su zapadnim civilizacijama ti koncepti toliko uvriježeni da je bez njih gotovo nemoguće promišljati o stvarnosti i svijetu. Zato se neke od tih riječi pojavljuju u različitim prijevodima Svetoga pisma Staroga zavjeta. U članku su izdvojeni primjeri prevoditeljske uporabe takvih riječi te je na temelju hebrejskoga izvornika predloženo propitivanje prevoditeljskih rješenja u kojima se one nalaze.

Izvorni jezik
Hrvatski

Znanstvena područja
Teologija, Filologija, Povijest, Religijske znanosti (interdisciplinarno polje), Interdisciplinarne humanističke znanosti



POVEZANOST RADA


Ustanove:
Fakultet političkih znanosti, Zagreb

Profili:

Avatar Url Boris Havel (autor)

Poveznice na cjeloviti tekst rada:

Pristup cjelovitom tekstu rada doi hrcak.srce.hr

Citiraj ovu publikaciju:

Havel, Boris
O uporabi riječi poput priroda, sudbina i sreća u prijevodima Staroga zavjeta // Crkva u svijetu : CUS, 55 (2020), 2; 312-329 doi:10.34075/cs.55.2.2 (domaća recenzija, članak, znanstveni)
Havel, B. (2020) O uporabi riječi poput priroda, sudbina i sreća u prijevodima Staroga zavjeta. Crkva u svijetu : CUS, 55 (2), 312-329 doi:10.34075/cs.55.2.2.
@article{article, author = {Havel, Boris}, year = {2020}, pages = {312-329}, DOI = {10.34075/cs.55.2.2}, keywords = {Stari zavjet, hebrejski jezik, prijevod Biblije, priroda, sudbina, sre\'{c}a, svjetovnost}, journal = {Crkva u svijetu : CUS}, doi = {10.34075/cs.55.2.2}, volume = {55}, number = {2}, issn = {0352-4000}, title = {O uporabi rije\v{c}i poput priroda, sudbina i sre\'{c}a u prijevodima Staroga zavjeta}, keyword = {Stari zavjet, hebrejski jezik, prijevod Biblije, priroda, sudbina, sre\'{c}a, svjetovnost} }
@article{article, author = {Havel, Boris}, year = {2020}, pages = {312-329}, DOI = {10.34075/cs.55.2.2}, keywords = {Old Testament, Hebrew, Bible Translation, Nature, Luck, Fate, Secularism}, journal = {Crkva u svijetu : CUS}, doi = {10.34075/cs.55.2.2}, volume = {55}, number = {2}, issn = {0352-4000}, title = {On Use of Words Such as Nature, Luck and Fate in Old Testament Translations}, keyword = {Old Testament, Hebrew, Bible Translation, Nature, Luck, Fate, Secularism} }

Časopis indeksira:


  • Scopus


Uključenost u ostale bibliografske baze podataka::


  • Religious and Theological Abstracts
  • ERICH-plus
  • EBSCO


Citati:





    Contrast
    Increase Font
    Decrease Font
    Dyslexic Font