Pretražite po imenu i prezimenu autora, mentora, urednika, prevoditelja

Napredna pretraga

Pregled bibliografske jedinice broj: 1064362

Prijevodi kao susretišta hrvatske i anglofone dječje književnosti


Narančić Kovač, Smiljana
Prijevodi kao susretišta hrvatske i anglofone dječje književnosti // Prijevodi dječje književnosti: pogled iz Hrvatske / Narančić Kovač, Smiljana ; Milković, Ivana (ur.).
Zagreb: Učiteljski fakultet Sveučilišta u Zagrebu, 2019. str. 167-224


CROSBI ID: 1064362 Za ispravke kontaktirajte CROSBI podršku putem web obrasca

Naslov
Prijevodi kao susretišta hrvatske i anglofone dječje književnosti
(Translations as contact points between Croatian and Anglophone children's literature)

Autori
Narančić Kovač, Smiljana

Vrsta, podvrsta i kategorija rada
Poglavlja u knjigama, znanstveni

Knjiga
Prijevodi dječje književnosti: pogled iz Hrvatske

Urednik/ci
Narančić Kovač, Smiljana ; Milković, Ivana

Izdavač
Učiteljski fakultet Sveučilišta u Zagrebu

Grad
Zagreb

Godina
2019

Raspon stranica
167-224

ISBN
978-953-8115-48-6

Ključne riječi
dječja književnost na engleskom ; hrvatska dječja književnost ; književni prijevod ; istraživanje kulturnih kontakata i prijenosa ; prijevodni trendovi
(children's literature in English ; Croatian children's literature ; literary translation ; contact and transfer studies ; translation trends)

Sažetak
Analiziraju se bibliografski podatci o prijevodima s engleskoga na hrvatski i s hrvatskoga na engleski tijekom 20. stoljeća (i u prvom desetljeću 21. stoljeća). Temeljem korpusa od gotovo 4000 popisanih izdanja otkrivaju se nakladničke prakse i trendovi u dijakronijskoj perspektivi. Rezultati se interpretiraju u kontekstu kulturnih i povijesnih mijena tijekom analiziranoga razdoblja.

Izvorni jezik
Hrvatski

Znanstvena područja
Filologija, Književnost



POVEZANOST RADA


Projekti:
HRZZ-UIP-2014-09-9823 - Uspostavljanje međukulturnih poveznica kroz prijevode dječje književnosti: tekst, kontekst, strategije (BIBRICH) (Narančić Kovač, Smiljana, HRZZ - 2014-09) ( CroRIS)

Ustanove:
Učiteljski fakultet, Zagreb

Profili:

Avatar Url Smiljana Narančić Kovač (autor)


Citiraj ovu publikaciju:

Narančić Kovač, Smiljana
Prijevodi kao susretišta hrvatske i anglofone dječje književnosti // Prijevodi dječje književnosti: pogled iz Hrvatske / Narančić Kovač, Smiljana ; Milković, Ivana (ur.).
Zagreb: Učiteljski fakultet Sveučilišta u Zagrebu, 2019. str. 167-224
Narančić Kovač, S. (2019) Prijevodi kao susretišta hrvatske i anglofone dječje književnosti. U: Narančić Kovač, S. & Milković, I. (ur.) Prijevodi dječje književnosti: pogled iz Hrvatske. Zagreb, Učiteljski fakultet Sveučilišta u Zagrebu, str. 167-224.
@inbook{inbook, author = {Naran\v{c}i\'{c} Kova\v{c}, Smiljana}, year = {2019}, pages = {167-224}, keywords = {dje\v{c}ja knji\v{z}evnost na engleskom, hrvatska dje\v{c}ja knji\v{z}evnost, knji\v{z}evni prijevod, istra\v{z}ivanje kulturnih kontakata i prijenosa, prijevodni trendovi}, isbn = {978-953-8115-48-6}, title = {Prijevodi kao susreti\v{s}ta hrvatske i anglofone dje\v{c}je knji\v{z}evnosti}, keyword = {dje\v{c}ja knji\v{z}evnost na engleskom, hrvatska dje\v{c}ja knji\v{z}evnost, knji\v{z}evni prijevod, istra\v{z}ivanje kulturnih kontakata i prijenosa, prijevodni trendovi}, publisher = {U\v{c}iteljski fakultet Sveu\v{c}ili\v{s}ta u Zagrebu}, publisherplace = {Zagreb} }
@inbook{inbook, author = {Naran\v{c}i\'{c} Kova\v{c}, Smiljana}, year = {2019}, pages = {167-224}, keywords = {children's literature in English, Croatian children's literature, literary translation, contact and transfer studies, translation trends}, isbn = {978-953-8115-48-6}, title = {Translations as contact points between Croatian and Anglophone children's literature}, keyword = {children's literature in English, Croatian children's literature, literary translation, contact and transfer studies, translation trends}, publisher = {U\v{c}iteljski fakultet Sveu\v{c}ili\v{s}ta u Zagrebu}, publisherplace = {Zagreb} }




Contrast
Increase Font
Decrease Font
Dyslexic Font