Pretražite po imenu i prezimenu autora, mentora, urednika, prevoditelja

Napredna pretraga

Pregled bibliografske jedinice broj: 1064303

Prijevodi dječje književnosti: pogled iz Hrvatske


Prijevodi dječje književnosti: pogled iz Hrvatske / Narančić Kovač, Smiljana ; Milković, Ivana (ur.). Zagreb: Učiteljski fakultet Sveučilišta u Zagrebu, 2019 (monografija)


CROSBI ID: 1064303 Za ispravke kontaktirajte CROSBI podršku putem web obrasca

Naslov
Prijevodi dječje književnosti: pogled iz Hrvatske
(Translations of Children's Literature: A View from Croatia)

Urednik/ci
Narančić Kovač, Smiljana ; Milković, Ivana

Vrsta, podvrsta i kategorija knjige
Uredničke knjige, monografija, znanstvena

Izdavač
Učiteljski fakultet Sveučilišta u Zagrebu

Grad
Zagreb

Godina
2019

Stranica
436

ISBN
978-953-8115-48-6

Ključne riječi
dječja književnost ; dvadeseto stoljeće ; književni prijevod ; kulturni prijenos ; prijevodne strategije ; prijevodni trendovi
(children's literature ; the 20th century ; literary translation ; cultural transfer ; translation strategies ; translation trends)

Sažetak
Istraživanja kojima su posvećena poglavlja u ovoj knjizi provedena su u okviru projekta Hrvatske zaklade za znanost BIBRICH UIP-2014-09-9823 (Uspostavljanje međukulturnih poveznica kroz prijevode dječje književnosti: tekst, kontekst, strategije). Monografija sadrži osamnaest poglavlja članova i suradnika projekta koji su podijeljeni u tri tematske cjeline. U prvoj se, naslovljenoj „Prijevodi i pojave“, donosi opći pregled prevođenja dječje književnosti i književnosti za mladež u hrvatskom kontekstu tijekom 20. stoljeća. U osloncu na opsežnu bibliografiju prijevoda, sastavljenu u okviru projekta, razmatraju se prijevodni trendovi u dijakronijskoj perspektiv. Pritom bibliografija služi kao analitički alat. U dugom se dijelu, „Prijevodi i kontakti“, pruža uvid u kulturni i književni prijenos i prijevode kao mjesta dodira s pojedinim stranim književnostima, a u zadnjoj se cjelini, „Tekstovi i strategije“, usporedbom polaznih i ciljnih tekstova, iznose rezultati studija o prevoditeljskim postupcima i strategijama u pojedinim prijevodima i njihovim izdanjima.

Izvorni jezik
Hrvatski, engleski

Znanstvena područja
Filologija, Književnost, Obrazovne znanosti (psihologija odgoja i obrazovanja, sociologija obrazovanja, politologija obrazovanja, ekonomika obrazovanja, antropologija obrazovanja, neuroznanost i rano učenje, pedagoške discipline)



POVEZANOST RADA


Projekti:
HRZZ-UIP-2014-09-9823 - Uspostavljanje međukulturnih poveznica kroz prijevode dječje književnosti: tekst, kontekst, strategije (BIBRICH) (Narančić Kovač, Smiljana, HRZZ - 2014-09) ( CroRIS)

Ustanove:
Učiteljski fakultet, Zagreb

Profili:

Avatar Url Ivana Milković (urednik)

Avatar Url Smiljana Narančić Kovač (urednik)

Poveznice na cjeloviti tekst rada:

Pristup cjelovitom tekstu rada

Citiraj ovu publikaciju:

Prijevodi dječje književnosti: pogled iz Hrvatske / Narančić Kovač, Smiljana ; Milković, Ivana (ur.). Zagreb: Učiteljski fakultet Sveučilišta u Zagrebu, 2019 (monografija)
Narančić Kovač, S. & Milković, I. (ur.) (2019) Prijevodi dječje književnosti: pogled iz Hrvatske. Zagreb, Učiteljski fakultet Sveučilišta u Zagrebu.
@book{book, year = {2019}, pages = {436}, keywords = {dje\v{c}ja knji\v{z}evnost, dvadeseto stolje\'{c}e, knji\v{z}evni prijevod, kulturni prijenos, prijevodne strategije, prijevodni trendovi}, isbn = {978-953-8115-48-6}, title = {Prijevodi dje\v{c}je knji\v{z}evnosti: pogled iz Hrvatske}, keyword = {dje\v{c}ja knji\v{z}evnost, dvadeseto stolje\'{c}e, knji\v{z}evni prijevod, kulturni prijenos, prijevodne strategije, prijevodni trendovi}, publisher = {U\v{c}iteljski fakultet Sveu\v{c}ili\v{s}ta u Zagrebu}, publisherplace = {Zagreb} }
@book{book, year = {2019}, pages = {436}, keywords = {children's literature, the 20th century, literary translation, cultural transfer, translation strategies, translation trends}, isbn = {978-953-8115-48-6}, title = {Translations of Children's Literature: A View from Croatia}, keyword = {children's literature, the 20th century, literary translation, cultural transfer, translation strategies, translation trends}, publisher = {U\v{c}iteljski fakultet Sveu\v{c}ili\v{s}ta u Zagrebu}, publisherplace = {Zagreb} }




Contrast
Increase Font
Decrease Font
Dyslexic Font