Pretražite po imenu i prezimenu autora, mentora, urednika, prevoditelja

Napredna pretraga

Pregled bibliografske jedinice broj: 1064274

El Quijote Universal: Retos de la nueva traducción al croata


Lončar, Ivana
El Quijote Universal: Retos de la nueva traducción al croata // Prevođenje kao veština i kao umetnost / Zbornik u čast Branimiru Živojinoviću povodom devedesetogodišnjice rođenja / Kostić Tomović, Jelena ; Đorđević, Dragana ; Zobenica, Nikolina ; Stojanović Jasna (ur.).
Beograd: Fokus, 2020. str. 162-181


CROSBI ID: 1064274 Za ispravke kontaktirajte CROSBI podršku putem web obrasca

Naslov
El Quijote Universal: Retos de la nueva traducción al croata
(Don Quixote Universal: Challenges of the new Croatian translation)

Autori
Lončar, Ivana

Vrsta, podvrsta i kategorija rada
Poglavlja u knjigama, znanstveni

Knjiga
Prevođenje kao veština i kao umetnost / Zbornik u čast Branimiru Živojinoviću povodom devedesetogodišnjice rođenja

Urednik/ci
Kostić Tomović, Jelena ; Đorđević, Dragana ; Zobenica, Nikolina ; Stojanović Jasna

Izdavač
Fokus

Grad
Beograd

Godina
2020

Raspon stranica
162-181

ISBN
978-86-88761-13-0

Ključne riječi
IV centenario de Cervantes, Don Quijote, Quijote Universal, traducción croata, traducciones quijotescas
(fourth centenary of the death of Cervantes, Don Quijote, Quijote Universal, translation into Croatian, translations of Don Quijote)

Sažetak
El presente trabajo, fruto de colaboración en la traducción de El Quijote Universal a 140 variedades lingüísticas de todo el mundo con ocasión del IV Centenario de la muerte de Cervantes, introduce al lector en la tradición de la traducción quijotesca en Croacia, partiendo de la primera versión adaptada del francés publicada en 1897 y haciendo hincapié en la historia de la traducción canónica de Velikanović y Tabak. Además de ofrecer una detallada bibliografía de las traducciones quijotescas al croata, la autora aborda uno de los problemas con los que se encuentra todo traductor, especialmente el de las obras de Cervantes —correspondencias de las unidades paremiológicas en su lengua materna.

Izvorni jezik
Spa

Znanstvena područja
Filologija



POVEZANOST RADA


Ustanove:
Sveučilište u Zadru

Poveznice na cjeloviti tekst rada:

www.komunikacijaikultura.org

Citiraj ovu publikaciju:

Lončar, Ivana
El Quijote Universal: Retos de la nueva traducción al croata // Prevođenje kao veština i kao umetnost / Zbornik u čast Branimiru Živojinoviću povodom devedesetogodišnjice rođenja / Kostić Tomović, Jelena ; Đorđević, Dragana ; Zobenica, Nikolina ; Stojanović Jasna (ur.).
Beograd: Fokus, 2020. str. 162-181
Lončar, I. (2020) El Quijote Universal: Retos de la nueva traducción al croata. U: Kostić Tomović, J., Đorđević, D., Zobenica, N. & Stojanović Jasna (ur.) Prevođenje kao veština i kao umetnost / Zbornik u čast Branimiru Živojinoviću povodom devedesetogodišnjice rođenja. Beograd, Fokus, str. 162-181.
@inbook{inbook, author = {Lon\v{c}ar, Ivana}, year = {2020}, pages = {162-181}, keywords = {IV centenario de Cervantes, Don Quijote, Quijote Universal, traducci\'{o}n croata, traducciones quijotescas}, isbn = {978-86-88761-13-0}, title = {El Quijote Universal: Retos de la nueva traducci\'{o}n al croata}, keyword = {IV centenario de Cervantes, Don Quijote, Quijote Universal, traducci\'{o}n croata, traducciones quijotescas}, publisher = {Fokus}, publisherplace = {Beograd} }
@inbook{inbook, author = {Lon\v{c}ar, Ivana}, year = {2020}, pages = {162-181}, keywords = {fourth centenary of the death of Cervantes, Don Quijote, Quijote Universal, translation into Croatian, translations of Don Quijote}, isbn = {978-86-88761-13-0}, title = {Don Quixote Universal: Challenges of the new Croatian translation}, keyword = {fourth centenary of the death of Cervantes, Don Quijote, Quijote Universal, translation into Croatian, translations of Don Quijote}, publisher = {Fokus}, publisherplace = {Beograd} }




Contrast
Increase Font
Decrease Font
Dyslexic Font