Pretražite po imenu i prezimenu autora, mentora, urednika, prevoditelja

Napredna pretraga

Pregled bibliografske jedinice broj: 1039565

Lost in Translating EU Laws: The Case of Private International Law


Kunda, Ivana
Lost in Translating EU Laws: The Case of Private International Law // Professionalization vs. Deprofessionalization: Building Standards for Legal Translators and Interpreters
Opatija, Hrvatska, 2015. (predavanje, podatak o recenziji nije dostupan, neobjavljeni rad, znanstveni)


CROSBI ID: 1039565 Za ispravke kontaktirajte CROSBI podršku putem web obrasca

Naslov
Lost in Translating EU Laws: The Case of Private International Law

Autori
Kunda, Ivana

Vrsta, podvrsta i kategorija rada
Sažeci sa skupova, neobjavljeni rad, znanstveni

Skup
Professionalization vs. Deprofessionalization: Building Standards for Legal Translators and Interpreters

Mjesto i datum
Opatija, Hrvatska, 20.03.2015. - 21.03.2015

Vrsta sudjelovanja
Predavanje

Vrsta recenzije
Podatak o recenziji nije dostupan

Ključne riječi
Pravo EU-a, međunarodno privatno pravo, prijevod, tumačenje
(EU law, private international law, translation, interpretation)

Sažetak
This presentation concerns issues in legal translation of EU legal instruments, in particular to the Croatian language. It offers examples from three EU regulations in the filed of private international law (Brussels I bis, Rome I and Rome II) and identification and analysis of the errors by categories.

Izvorni jezik
Engleski

Znanstvena područja
Pravo



POVEZANOST RADA


Ustanove:
Pravni fakultet, Rijeka


Citiraj ovu publikaciju:

Kunda, Ivana
Lost in Translating EU Laws: The Case of Private International Law // Professionalization vs. Deprofessionalization: Building Standards for Legal Translators and Interpreters
Opatija, Hrvatska, 2015. (predavanje, podatak o recenziji nije dostupan, neobjavljeni rad, znanstveni)
Kunda, I. (2015) Lost in Translating EU Laws: The Case of Private International Law. U: Professionalization vs. Deprofessionalization: Building Standards for Legal Translators and Interpreters.
@article{article, author = {Kunda, Ivana}, year = {2015}, keywords = {Pravo EU-a, me\djunarodno privatno pravo, prijevod, tuma\v{c}enje}, title = {Lost in Translating EU Laws: The Case of Private International Law}, keyword = {Pravo EU-a, me\djunarodno privatno pravo, prijevod, tuma\v{c}enje}, publisherplace = {Opatija, Hrvatska} }
@article{article, author = {Kunda, Ivana}, year = {2015}, keywords = {EU law, private international law, translation, interpretation}, title = {Lost in Translating EU Laws: The Case of Private International Law}, keyword = {EU law, private international law, translation, interpretation}, publisherplace = {Opatija, Hrvatska} }




Contrast
Increase Font
Decrease Font
Dyslexic Font