Pretražite po imenu i prezimenu autora, mentora, urednika, prevoditelja

Napredna pretraga

Pregled bibliografske jedinice broj: 1034482

Govorni utjecaj u Drugom beramskom (ljubljanskom) brevijaru


Marinka, Šimić
Govorni utjecaj u Drugom beramskom (ljubljanskom) brevijaru // Kirilometodievistika, 1 (2019), 13; 19-36 (recenziran, članak, znanstveni)


CROSBI ID: 1034482 Za ispravke kontaktirajte CROSBI podršku putem web obrasca

Naslov
Govorni utjecaj u Drugom beramskom (ljubljanskom) brevijaru
(Influence of Speech in the Second Beram (Ljubljana) Breviary)

Autori
Marinka, Šimić

Izvornik
Kirilometodievistika (1409-9861) 1 (2019), 13; 19-36

Vrsta, podvrsta i kategorija rada
Radovi u časopisima, članak, znanstveni

Ključne riječi
crkvenoslavenski jezik hrvatske redakcije, brevijar, govorni utjecaj, leksik
(Croatian redaction of Church Slavic, Breviary, influence of speech, lexis)

Sažetak
U članku je razrađen govorni utjecaj na leksičkoj razini u Drugom beramskom (ljubljanskom) brevijaru, (1. dio) hrvatskoglagoljskom rukopisu iz 15. stoljeća. Kao što je poznato, u ovom se rukopisu prepleću starije i mlađe jezične karakteristike na svim razinama, a najviše na fonološkoj i leksičkoj. Utjecaj narodnoga govora najizraženiji je u rubrikama i marginalnim bilješkama, kao i u drugim rukopisima, a zatim u homilijama u kojima se svećenik izravno obraća puku. To se odnosni primjerice na zamjenicu če i začь. Zamijećeno je da i u rubrikama nalazimo starije izraze, tako je češće glagolati nego govoriti: g(lago)let se, g(lago)lemo, g(lago)lût, bl(a)gd(a)nь, aĉe, siê, tag᾽da, iže, êko, god(i)nah᾽, abie, eg᾽da itd., isto kao što u liturgijskim tekstovima nalazimo novije lekseme, ali znatno manje nego u rubrikama, npr.: prišalь, ki, nima, ki ni, ako, tada, napridь, govori itd. Zaključeno je da se pojedini leksemi u ovom brevijaru mogu okarakterizirati kao općečakavski, npr. ča, začь, ozimacь, dok su drugi svojstveni samo nekim govorima, primjerice sjevernočakavskim, što su ujedno i relikti iz praslavenskoga: kamikь, lanita, lobzati, luna, mlьva, mlьviti, popelь, hvostь, četira, a treći su karakteristični za južnije čakavske govore, odnosno za Krk, primjerice zamjenica če.

Izvorni jezik
Hrvatski

Znanstvena područja
Filologija



POVEZANOST RADA


Ustanove:
Staroslavenski institut , Zagreb


Citiraj ovu publikaciju:

Marinka, Šimić
Govorni utjecaj u Drugom beramskom (ljubljanskom) brevijaru // Kirilometodievistika, 1 (2019), 13; 19-36 (recenziran, članak, znanstveni)
Marinka, Š. (2019) Govorni utjecaj u Drugom beramskom (ljubljanskom) brevijaru. Kirilometodievistika, 1 (13), 19-36.
@article{article, author = {Marinka, \v{S}imi\'{c}}, year = {2019}, pages = {19-36}, keywords = {crkvenoslavenski jezik hrvatske redakcije, brevijar, govorni utjecaj, leksik}, journal = {Kirilometodievistika}, volume = {1}, number = {13}, issn = {1409-9861}, title = {Govorni utjecaj u Drugom beramskom (ljubljanskom) brevijaru}, keyword = {crkvenoslavenski jezik hrvatske redakcije, brevijar, govorni utjecaj, leksik} }
@article{article, author = {Marinka, \v{S}imi\'{c}}, year = {2019}, pages = {19-36}, keywords = {Croatian redaction of Church Slavic, Breviary, influence of speech, lexis}, journal = {Kirilometodievistika}, volume = {1}, number = {13}, issn = {1409-9861}, title = {Influence of Speech in the Second Beram (Ljubljana) Breviary}, keyword = {Croatian redaction of Church Slavic, Breviary, influence of speech, lexis} }




Contrast
Increase Font
Decrease Font
Dyslexic Font