Pregled bibliografske jedinice broj: 1033749
La traduzione dei tempi passati dall'italiano in croato ne "L'assente" di Bruno Maier
La traduzione dei tempi passati dall'italiano in croato ne "L'assente" di Bruno Maier // Italoellenica. Incontri sulla lingua e la traduzione / Minniti Gonias, Domenica (ur.).
Atena: Edizioni dell'Universita' Nazionale e Kapodistrias di Atene/LabItEl, 2019. str. 99-115 (predavanje, međunarodna recenzija, cjeloviti rad (in extenso), znanstveni)
CROSBI ID: 1033749 Za ispravke kontaktirajte CROSBI podršku putem web obrasca
Naslov
La traduzione dei tempi passati dall'italiano in croato ne "L'assente" di Bruno Maier
(The translation of the past tenses from Italian to Croatian in Bruno Maier's "L'assente")
Autori
Lazarić, Lorena ; Scotti Jurić, Rita
Vrsta, podvrsta i kategorija rada
Radovi u zbornicima skupova, cjeloviti rad (in extenso), znanstveni
Izvornik
Italoellenica. Incontri sulla lingua e la traduzione
/ Minniti Gonias, Domenica - Atena : Edizioni dell'Universita' Nazionale e Kapodistrias di Atene/LabItEl, 2019, 99-115
ISBN
978-960-466-205-0
Skup
Italoellenica 2017: Incontri sulla lingua e la traduzione
Mjesto i datum
Atena, Grčka, 21.11.2017
Vrsta sudjelovanja
Predavanje
Vrsta recenzije
Međunarodna recenzija
Ključne riječi
L'assente, Odsutan, tempi passati, traduzione italiano-croata
(L'assente, Odsutan, Past Tenses, Italian-Croatian Translation)
Sažetak
Le caratteristiche stilistiche di un testo, ossia la sua forma, sono legate a scelte volute dell'autore, per cui vanno considerate e rispettate anche nella loro traduzione. La forma del testo, quale parte essenziale del messaggio, viene resa da cultura a cultura con soluzioni linguistiche differenti. Per non alterare il contenuto originale, nel passaggio dalla LP alla LA, è spesso opportuno fare degli interventi di adattamento. Nel saggio verranno trattate le problematiche legate al verbo quale elemento essenziale dell'enunciato attraverso l'analisi delle categorie del tempo e dell'aspetto, con una particolare attenzione ai tempi passati. A partire dal romanzo di Bruno Maier si valuterà l'unica traduzione in croato fatta da Mihaela Vekarić Odsutan e si discuteranno le soluzioni relative ai tempi passati.
Izvorni jezik
Ita
Znanstvena područja
Filologija
POVEZANOST RADA
Ustanove:
Sveučilište Jurja Dobrile u Puli