Pregled bibliografske jedinice broj: 1020974
Psiholingvistički testovi u istraživanju i praksi – prijevod i prilagodba na hrvatski jezik semantičkoga dijela PALPA-e
Psiholingvistički testovi u istraživanju i praksi – prijevod i prilagodba na hrvatski jezik semantičkoga dijela PALPA-e // Primjena dijagnostičkih instrumenata kod utvrđivanja jezično-govornih teškoća nakon moždanih oštećenja (stručni skup Sekcije logopeda u zdravstvu Hrvatskoga logopedskog društva)
Zagreb, Hrvatska, 2014. (pozvano predavanje, nije recenziran, neobjavljeni rad, stručni)
CROSBI ID: 1020974 Za ispravke kontaktirajte CROSBI podršku putem web obrasca
Naslov
Psiholingvistički testovi u istraživanju i praksi – prijevod i prilagodba na hrvatski jezik semantičkoga dijela PALPA-e
(Psycholinguistic Tests in Research and Practice - Translation and Adaptation of the Semantic Part of PALPA to Croatian Language)
Autori
Erdeljac, Vlasta ; Čolović, Nina ; Rosandić, Dorotea
Vrsta, podvrsta i kategorija rada
Sažeci sa skupova, neobjavljeni rad, stručni
Skup
Primjena dijagnostičkih instrumenata kod utvrđivanja jezično-govornih teškoća nakon moždanih oštećenja (stručni skup Sekcije logopeda u zdravstvu Hrvatskoga logopedskog društva)
Mjesto i datum
Zagreb, Hrvatska, 11.04.2014
Vrsta sudjelovanja
Pozvano predavanje
Vrsta recenzije
Nije recenziran
Ključne riječi
semantika ; afazija ; PALPA
(semantics ; aphasia ; PALPA)
Sažetak
Cilj predavanja bio je upoznati logopede u kliničkome kontekstu s psiholingvističkim testovima, ponajprije PALPA-om, prevedenom i prilagođenom za hrvatski jezik.
Izvorni jezik
Hrvatski