Pretražite po imenu i prezimenu autora, mentora, urednika, prevoditelja

Napredna pretraga

Pregled bibliografske jedinice broj: 101936

Procedures in Building the Croatian-English Parallel Corpus


Tadić, Marko
Procedures in Building the Croatian-English Parallel Corpus // International journal of corpus linguistics, 6 (2001), special issue; 107-123 (podatak o recenziji nije dostupan, članak, znanstveni)


CROSBI ID: 101936 Za ispravke kontaktirajte CROSBI podršku putem web obrasca

Naslov
Procedures in Building the Croatian-English Parallel Corpus

Autori
Tadić, Marko

Izvornik
International journal of corpus linguistics (1384-6655) 6 (2001), Special issue; 107-123

Vrsta, podvrsta i kategorija rada
Radovi u časopisima, članak, znanstveni

Ključne riječi
corpus linguistics; parallel corpora; Croatian language; English language; corpus encoding; alignment; CES; XML

Sažetak
This contribution gives a survey of procedures and formats used in building the Croatian-English parallel corpus which is being collected at the Institute of Linguistics at the Philosophical Faculty, University of Zagreb. The primary text source is the newspaper Croatia Weekly which has been published from the beginning of 1998 by HIKZ (Croatian Institute for Information and Culture). After a quick survey of existing English-Croatian parallel corpora, the article copes with procedures involved in text conversion and text encoding, particularly the alignment. There are several recent suggestions for alignment encoding, and they are listed and elaborated at the end of the article.

Izvorni jezik
Engleski

Znanstvena područja
Filologija



POVEZANOST RADA


Projekti:
130718

Ustanove:
Filozofski fakultet, Zagreb

Profili:

Avatar Url Marko Tadić (autor)


Citiraj ovu publikaciju:

Tadić, Marko
Procedures in Building the Croatian-English Parallel Corpus // International journal of corpus linguistics, 6 (2001), special issue; 107-123 (podatak o recenziji nije dostupan, članak, znanstveni)
Tadić, M. (2001) Procedures in Building the Croatian-English Parallel Corpus. International journal of corpus linguistics, 6 (special issue), 107-123.
@article{article, author = {Tadi\'{c}, Marko}, year = {2001}, pages = {107-123}, keywords = {corpus linguistics, parallel corpora, Croatian language, English language, corpus encoding, alignment, CES, XML}, journal = {International journal of corpus linguistics}, volume = {6}, number = {special issue}, issn = {1384-6655}, title = {Procedures in Building the Croatian-English Parallel Corpus}, keyword = {corpus linguistics, parallel corpora, Croatian language, English language, corpus encoding, alignment, CES, XML} }
@article{article, author = {Tadi\'{c}, Marko}, year = {2001}, pages = {107-123}, keywords = {corpus linguistics, parallel corpora, Croatian language, English language, corpus encoding, alignment, CES, XML}, journal = {International journal of corpus linguistics}, volume = {6}, number = {special issue}, issn = {1384-6655}, title = {Procedures in Building the Croatian-English Parallel Corpus}, keyword = {corpus linguistics, parallel corpora, Croatian language, English language, corpus encoding, alignment, CES, XML} }

Uključenost u ostale bibliografske baze podataka::


  • Linguistics and Language Behavior Abstracts
  • Social Sciences Index
  • Sociological Abstracts





Contrast
Increase Font
Decrease Font
Dyslexic Font