Pregled bibliografske jedinice broj: 1018247
Svećenici glagoljaši – djelatnici i suradnici uraške tiskare: borci za narodni jezik ili protestanti?
Svećenici glagoljaši – djelatnici i suradnici uraške tiskare: borci za narodni jezik ili protestanti? // Reformacija u Europi i njezini odjeci: povodom 500. obljetnice Lutherovih teza / Božić Bogović, Dubravka (ur.).
Osijek: Filozofski fakultet Sveučilišta Josipa Jurja Strossmayera u Osijeku, 2019. str. 85-96 (predavanje, domaća recenzija, cjeloviti rad (in extenso), znanstveni)
CROSBI ID: 1018247 Za ispravke kontaktirajte CROSBI podršku putem web obrasca
Naslov
Svećenici glagoljaši – djelatnici i suradnici
uraške tiskare: borci za narodni jezik ili
protestanti?
(Glagolitic priests – employees and collaborators
of the Urach printing house: fighters for the
national language or Protestants?)
Autori
Ćutić Gorup, Maja
Vrsta, podvrsta i kategorija rada
Radovi u zbornicima skupova, cjeloviti rad (in extenso), znanstveni
Izvornik
Reformacija u Europi i njezini odjeci: povodom 500. obljetnice Lutherovih teza
/ Božić Bogović, Dubravka - Osijek : Filozofski fakultet Sveučilišta Josipa Jurja Strossmayera u Osijeku, 2019, 85-96
ISBN
978-953-314-133-6
Skup
Međunarodni interdisciplinarni znanstveni skup Reformacija u Europi i njezini odjeci: povodom petstote obljetnice Lutherovih teza
Mjesto i datum
Osijek, Hrvatska, 19.10.2017. - 20.10.2017
Vrsta sudjelovanja
Predavanje
Vrsta recenzije
Domaća recenzija
Ključne riječi
svećenici glagoljaši, uraška tiskara, reformacija, protestanti, rani novi vijek
(Glagolitic priests, Urach printing house, Reformation, Protestants, early modern period)
Sažetak
Analizom korespondencije između djelatnika i suradnika uraške tiskare, koja je djelovala od 1561. do 1565. godine, autorica zaključuje kojim su djelatnostima svećenici glagoljaši sudjelovali u njezinom radu. Neki svećenici glagoljaši su pristali uz reformaciju i kao djelatnici radili u uraškoj tiskari, dok su drugi ostali u svom zavičaju gdje su kao protestanti ili katolički svećenici sudjelovali u korekturi, prijevodima, širenju i prodaji protestantskih knjiga. Prema relacijama pićanskih, porečkih i pulskih biskupa Svetoj Stolici u Pazinskoj knežiji je nedostajalo knjiga na narodnom jeziku, a svećenici nisu znali strane jezike. Katolički su svećenici zbog tiskanja knjiga na narodnom jeziku počeli pomagati u velikom uraškom projektu. Neki su postali i privrženi augsburškoj vjeroispovijesti te se u njihovom slučaju radilo o nikodemizmu. Rad osvjetljava velik doprinos svećenika glagoljaša tiskanju hrvatskih protestantskih knjiga kao i širenju reformacijskih ideja.
Izvorni jezik
Hrvatski
Znanstvena područja
Povijest