Pregled bibliografske jedinice broj: 1018088
Europski romantizam i pjesničke preoblike Stanka Vraza
Europski romantizam i pjesničke preoblike Stanka Vraza // Zbornik XIV.Međunarodnoga komparatističkoga znanstvenoga skupa / Pavlović, Cvijeta ; Glunčić-Bužančić, Vinka ; Meyer-Fraatz, Andrea ; (ur.).
Split: Književni krug Split ; Odsjek za komparativnu književnost Filozofskog fakulteta Sveučilišta u Zagrebu, 2012. str. 199-212 (ostalo, međunarodna recenzija, cjeloviti rad (in extenso))
CROSBI ID: 1018088 Za ispravke kontaktirajte CROSBI podršku putem web obrasca
Naslov
Europski romantizam i pjesničke preoblike Stanka Vraza
(European Romanticism and Poetic Modes of Stanko Vraz)
Autori
Čuljat, Sintija
Vrsta, podvrsta i kategorija rada
Radovi u zbornicima skupova, cjeloviti rad (in extenso), ostalo
Izvornik
Zbornik XIV.Međunarodnoga komparatističkoga znanstvenoga skupa
/ Pavlović, Cvijeta ; Glunčić-Bužančić, Vinka ; Meyer-Fraatz, Andrea ; - Split : Književni krug Split ; Odsjek za komparativnu književnost Filozofskog fakulteta Sveučilišta u Zagrebu, 2012, 199-212
ISBN
978-953-163-377-2
Skup
(Romantizam-ilirizam-preporod)
Mjesto i datum
Split, Hrvatska, 29.09.2011. - 30.09.2011
Vrsta sudjelovanja
Ostalo
Vrsta recenzije
Međunarodna recenzija
Ključne riječi
preporodno doba, Stanko Vraz, pjesničke preoblike, europski književni romantizam, kulturne poveznice, hrvatska usmena i umjetnička književnost
(Croatian literature of the revival period, Stanko Vraz, poetic modes, European Literary Romanticism, cultural links, Croatian traditional and written literature)
Sažetak
Rad razlaže kako mnogostrano i formalno raznorodno pjesništvo Stanka Vraza u preporodnom okružju markira poveznice s tokovima sveeuropskoga književnoga romantizma. Vrazovo stvaralačko i prevoditeljsko djelovanje usmjereno je na reviziju domaće usmene i pisane književnosti za tvorbu književnosti na novoštokavskome standardu. Utvrđujući estetičko zajedništvo dviju hrvatskih tradicija, Vraz istodobno legitimira hrvatske književne posebnosti preko onodobnih europskih kulturnih razdjelnica. Doba Hrvatskoga narodnoga preporoda za Vraza znači priliku da promišljenim odabirom pjesničkih vrsta i metričkih sastava objavi sveze slavenskoga književnog juga s europskim sastavnicama. Vrazove pjesničke preoblike baštine modelativne značajke pjesničkih vrsta pretežitih u produkciji komplementarnih slavenskih i neslavenskih romantizama (poglavito francuskoga, talijanskoga, engleskoga i njemačkoga). Vraz potkrepljuje stalnu razmjenu pjesničkih konstanta između periferije i središta u svojem djelu otvorenom utjecajima i nezauzdanome preuzetim kalupima. Vrazove pjesničke modulacije ugrađene u sustav hrvatske književnosti nastaju na temelju njegova dubokog poznavanja pjesničkih tekstova stilske formacije romantizma a prema načelu artističke srodnosti.Pjesničko domorodstvo ishodi upravo iz autorskih potvrda o dotjecajima hrvatskih i europskih književnih vrednota.
Izvorni jezik
Hrvatski