Pretražite po imenu i prezimenu autora, mentora, urednika, prevoditelja

Napredna pretraga

Pregled bibliografske jedinice broj: 1016166

Migration im Kontext der Literatur und des literarischen Übersetzens am Beispiel des Romans "Daldossi oder das Leben des Augenblicks" von Sabine Gruber


Žagar-Šoštarić, Petra; Mesaroš, Doris
Migration im Kontext der Literatur und des literarischen Übersetzens am Beispiel des Romans "Daldossi oder das Leben des Augenblicks" von Sabine Gruber // Translation and/ und Migration, Prevajanje in migracije / Gruntar Jermol, Ada ; Schlamberger Brezar, Mojca ; Kučiš, Vlasta (ur.).
Ljubljana: Znanstvena založba Filozofske fakultete Univerze v Ljubljani, 2019. str. 196-215 doi:10.4312/9789610601814


CROSBI ID: 1016166 Za ispravke kontaktirajte CROSBI podršku putem web obrasca

Naslov
Migration im Kontext der Literatur und des literarischen Übersetzens am Beispiel des Romans "Daldossi oder das Leben des Augenblicks" von Sabine Gruber
(Migration in the context of literature and literary translation on the example of the novel "Daldossi oder das Leben des Augenblicks" by Sabine Gruber)

Autori
Žagar-Šoštarić, Petra ; Mesaroš, Doris

Vrsta, podvrsta i kategorija rada
Poglavlja u knjigama, znanstveni

Knjiga
Translation and/ und Migration, Prevajanje in migracije

Urednik/ci
Gruntar Jermol, Ada ; Schlamberger Brezar, Mojca ; Kučiš, Vlasta

Izdavač
Znanstvena založba Filozofske fakultete Univerze v Ljubljani

Grad
Ljubljana

Godina
2019

Raspon stranica
196-215

ISBN
978-961-06-0180-7

ISSN
2335-335X

Ključne riječi
migracije ; literarno prevajanje ; prevodna problematika ; begunci, vojna
(Migration ; Literary translation ; Translation problems ; Refugees, War)

Sažetak
Migracije so trenutno tudi v literaturi neizogibna tema. Tako je postala pomembna tudi tako imenovana migrantska literatura ali literatura, ki govori o migrantih, in je v številnih deželah dostopna v obliki prevodov. Prevodi literarnih del tako v veliki meri prispevajo k pomenu teme o migracijah. V pričujočem članku se na primeru romana Daldossi oder das Leben des Augenblicks pisateljice Sabine Gruber lotevamo pojma migracij v sklopu vojne tematike in v nadaljevanju predstavimo prevod študentov magistrskega študija germanistike Univerze na Reki ter analiziramo določene izseke romana na sintaktični, leksikalni, semantični ter stilistični ravni, pri čemer se opiramo na lingvistično-semiotski model analize izhodiščnega literarnega besedila, ki ga je zasnovala Alena Petrova (2009). Ker hrvaškega prevoda omenjenega dela ni, se študenti pri prevajanju niso mogli opreti na nobeno predlogo in pri tem primerjati svojih rešitev, kar je predstavljalo velik izziv.

Izvorni jezik
Ger

Znanstvena područja
Filologija, Interdisciplinarne humanističke znanosti, Književnost



POVEZANOST RADA


Ustanove:
Filozofski fakultet, Rijeka

Profili:

Avatar Url Petra Žagar Šoštarić (autor)

Poveznice na cjeloviti tekst rada:

doi e-knjige.ff.uni-lj.si

Citiraj ovu publikaciju:

Žagar-Šoštarić, Petra; Mesaroš, Doris
Migration im Kontext der Literatur und des literarischen Übersetzens am Beispiel des Romans "Daldossi oder das Leben des Augenblicks" von Sabine Gruber // Translation and/ und Migration, Prevajanje in migracije / Gruntar Jermol, Ada ; Schlamberger Brezar, Mojca ; Kučiš, Vlasta (ur.).
Ljubljana: Znanstvena založba Filozofske fakultete Univerze v Ljubljani, 2019. str. 196-215 doi:10.4312/9789610601814
Žagar-Šoštarić, P. & Mesaroš, D. (2019) Migration im Kontext der Literatur und des literarischen Übersetzens am Beispiel des Romans "Daldossi oder das Leben des Augenblicks" von Sabine Gruber. U: Gruntar Jermol, A., Schlamberger Brezar, M. & Kučiš, V. (ur.) Translation and/ und Migration, Prevajanje in migracije. Ljubljana, Znanstvena založba Filozofske fakultete Univerze v Ljubljani, str. 196-215 doi:10.4312/9789610601814.
@inbook{inbook, author = {\v{Z}agar-\v{S}o\v{s}tari\'{c}, Petra and Mesaro\v{s}, Doris}, year = {2019}, pages = {196-215}, DOI = {10.4312/9789610601814}, keywords = {migracije, literarno prevajanje, prevodna problematika, begunci, vojna}, doi = {10.4312/9789610601814}, isbn = {978-961-06-0180-7}, issn = {2335-335X}, title = {Migration im Kontext der Literatur und des literarischen \"{U}bersetzens am Beispiel des Romans "Daldossi oder das Leben des Augenblicks" von Sabine Gruber}, keyword = {migracije, literarno prevajanje, prevodna problematika, begunci, vojna}, publisher = {Znanstvena zalo\v{z}ba Filozofske fakultete Univerze v Ljubljani}, publisherplace = {Ljubljana} }
@inbook{inbook, author = {\v{Z}agar-\v{S}o\v{s}tari\'{c}, Petra and Mesaro\v{s}, Doris}, year = {2019}, pages = {196-215}, DOI = {10.4312/9789610601814}, keywords = {Migration, Literary translation, Translation problems, Refugees, War}, doi = {10.4312/9789610601814}, isbn = {978-961-06-0180-7}, issn = {2335-335X}, title = {Migration in the context of literature and literary translation on the example of the novel "Daldossi oder das Leben des Augenblicks" by Sabine Gruber}, keyword = {Migration, Literary translation, Translation problems, Refugees, War}, publisher = {Znanstvena zalo\v{z}ba Filozofske fakultete Univerze v Ljubljani}, publisherplace = {Ljubljana} }

Citati:





    Contrast
    Increase Font
    Decrease Font
    Dyslexic Font