Pretražite po imenu i prezimenu autora, mentora, urednika, prevoditelja

Napredna pretraga

Pregled bibliografske jedinice broj: 1013633

FUNKCIJA I ZNAČENJE PREZENTATIVA U ODLOMCIMA EVANĐELJA NOVOGA TEŠTAMENTA (1563.) U USPOREDBI S DRUGIM PRIJEVODIMA


Čupković, Gordana
FUNKCIJA I ZNAČENJE PREZENTATIVA U ODLOMCIMA EVANĐELJA NOVOGA TEŠTAMENTA (1563.) U USPOREDBI S DRUGIM PRIJEVODIMA // Fluminensia, 31 (2019), 1; 183-200 doi:https://.org/10.31820/f.31.1.5 (međunarodna recenzija, članak, znanstveni)


CROSBI ID: 1013633 Za ispravke kontaktirajte CROSBI podršku putem web obrasca

Naslov
FUNKCIJA I ZNAČENJE PREZENTATIVA U ODLOMCIMA EVANĐELJA NOVOGA TEŠTAMENTA (1563.) U USPOREDBI S DRUGIM PRIJEVODIMA
(THE FUNCTION AND THE MEANING OF DEMONSTRATIVES IN THE REFORMATION TRANSLATIONS OF THE GOSPEL)

Autori
Čupković, Gordana

Izvornik
Fluminensia (0353-4642) 31 (2019), 1; 183-200

Vrsta, podvrsta i kategorija rada
Radovi u časopisima, članak, znanstveni

Ključne riječi
Deiksa ; kulturni model gledanja ; prijevodi Biblije
(deixis ; cultural model of seeing ; Bible translations)

Sažetak
Proučavaju se rečenice uvedene prezentativom evo u hrvatskom reformacijskom prijevodu Novoga teštamenta (ćirilično izdanje, 1563) u usporedbi sa staroslavenskim (Zografsko evanđelje), hrvatskostaroslavenskim (Prvotisak), ostalim starohrvatskim prijevodima (Lekcionar Bernardina Splićanina, Kašićeva i Katančićeva Biblija), latinskim (Erazmov prijevod), Lutherovim njemačkim prijevodom te engleskim prijevodom iz Ženevske Biblije. Primjeri se klasificiraju s obzirom na semantička obilježja. Kognitivna utemeljenost u konceptualnoj metafori znati je vidjeti i kulturnom modelu gledanja pokazuje se središnjim obilježjem razmatranih primjera dok se obilježavanje distinkcije prostornih odnosa blizine/udaljenosti od govornika pokazuje rubnim obilježjem. Time se u dijakronijskoj perspektivi izjednačuju jezici s trodijelnom shemom prezentativa s jezicima koji imaju samo jedan opći uzvični deiktik.

Izvorni jezik
Hrvatski

Znanstvena područja
Filologija



POVEZANOST RADA


Ustanove:
Sveučilište u Zadru

Profili:

Avatar Url Gordana Čupković (autor)

Poveznice na cjeloviti tekst rada:

doi hrcak.srce.hr

Citiraj ovu publikaciju:

Čupković, Gordana
FUNKCIJA I ZNAČENJE PREZENTATIVA U ODLOMCIMA EVANĐELJA NOVOGA TEŠTAMENTA (1563.) U USPOREDBI S DRUGIM PRIJEVODIMA // Fluminensia, 31 (2019), 1; 183-200 doi:https://.org/10.31820/f.31.1.5 (međunarodna recenzija, članak, znanstveni)
Čupković, G. (2019) FUNKCIJA I ZNAČENJE PREZENTATIVA U ODLOMCIMA EVANĐELJA NOVOGA TEŠTAMENTA (1563.) U USPOREDBI S DRUGIM PRIJEVODIMA. Fluminensia, 31 (1), 183-200 doi:https://.org/10.31820/f.31.1.5.
@article{article, author = {\v{C}upkovi\'{c}, Gordana}, year = {2019}, pages = {183-200}, DOI = {https://doi.org/10.31820/f.31.1.5}, keywords = {Deiksa, kulturni model gledanja, prijevodi Biblije}, journal = {Fluminensia}, doi = {https://doi.org/10.31820/f.31.1.5}, volume = {31}, number = {1}, issn = {0353-4642}, title = {FUNKCIJA I ZNA\v{C}ENJE PREZENTATIVA U ODLOMCIMA EVAN\DJELJA NOVOGA TE\v{S}TAMENTA (1563.) U USPOREDBI S DRUGIM PRIJEVODIMA}, keyword = {Deiksa, kulturni model gledanja, prijevodi Biblije} }
@article{article, author = {\v{C}upkovi\'{c}, Gordana}, year = {2019}, pages = {183-200}, DOI = {https://doi.org/10.31820/f.31.1.5}, keywords = {deixis, cultural model of seeing, Bible translations}, journal = {Fluminensia}, doi = {https://doi.org/10.31820/f.31.1.5}, volume = {31}, number = {1}, issn = {0353-4642}, title = {THE FUNCTION AND THE MEANING OF DEMONSTRATIVES IN THE REFORMATION TRANSLATIONS OF THE GOSPEL}, keyword = {deixis, cultural model of seeing, Bible translations} }

Časopis indeksira:


  • Web of Science Core Collection (WoSCC)
    • Emerging Sources Citation Index (ESCI)
  • Scopus


Citati:





    Contrast
    Increase Font
    Decrease Font
    Dyslexic Font