Pregled bibliografske jedinice broj: 1013448
Hrvatski i talijanski u dodiru: poredak riječi
Hrvatski i talijanski u dodiru: poredak riječi // Croaticum : savjetovanje za lektore hrvatskoga kao inoga jezika : 4. zbornik radova / Banković-Mandić, Ivančica ; Čilaš Mikulić, Marica ; Matovac, Darko (ur.).
Zagreb: FF Press, 2019. str. 101-113 (predavanje, domaća recenzija, sažetak, stručni)
CROSBI ID: 1013448 Za ispravke kontaktirajte CROSBI podršku putem web obrasca
Naslov
Hrvatski i talijanski u dodiru: poredak riječi
(Croatian and Italian in Contace: Word Order)
Autori
Deželjin, Vesna
Vrsta, podvrsta i kategorija rada
Sažeci sa skupova, sažetak, stručni
Izvornik
Croaticum : savjetovanje za lektore hrvatskoga kao inoga jezika : 4. zbornik radova
/ Banković-Mandić, Ivančica ; Čilaš Mikulić, Marica ; Matovac, Darko - Zagreb : FF Press, 2019, 101-113
ISBN
978-953-175-820-8
Skup
Savjetovanje za lektore hrvatskoga kao inoga jezika
Mjesto i datum
Zagreb, Hrvatska, 07.07.2017. - 08.07.2017
Vrsta sudjelovanja
Predavanje
Vrsta recenzije
Domaća recenzija
Ključne riječi
hrvatski jezik ; talijanski jezik ; poredak riječi ; imenska sintagma ; zanaglasnice
(Croatian ; Italian ; word order ; noun phrase ; unstressed words)
Sažetak
Hrvatski i talijanski jezik na svim se jezičnim razinama u mnogočemu razlikuju pa se pri supostavnom pristupu u proučavanju tih jezika nameće obilje tema. Višegodišnje iskustvo podučavanja talijanskoga jezika kroatofonim govornicima te promišljanje o poteškoćama s kojima se oni suočavaju, neovisno o svojoj dobi i očekivanim ishodima učenja, dovelo je do spoznaja koje mogu biti korisne i kada je ciljani jezik hrvatski, a učenici su italofoni govornici. Jedna od tema koja u italofonih govornika često izaziva poteškoće vezana je za red riječi u hrvatskom jeziku. U ovom će se radu govoriti o dva osobita slučaja poretka riječi u sintagmi i rečenici. Prvi problematičan slučaj odnosi se na položaj modifikatora u imenskoj sintagmi, odnosno na položaj atributa, a time posredno i na vrstu atributa, u hrvatskom i talijanskom jeziku, kao i na teškoće koje iz toga proizlaze. Druga osobitost o kojoj će u prilogu biti govora odnosi se na uporabu, a zatim i na položaj hrvatske čestice li (primjerice u izrazima kao što su Hoćeš li…?, Radiš li?). Italofonim je govornicima njezina uporaba u pitanjima teško razumljiva i teško njome ovladavaju budući da je u temeljnoj, izjavnoj rečenici nema. U radu se nude neki prijedlozi kako bi se italofonim govornicima olakšalo usvajanje opisanih elemenata.
Izvorni jezik
Hrvatski
Znanstvena područja
Filologija