Pregled bibliografske jedinice broj: 1010994
O terminološkim kolebanjima u poljskoj i hrvatskoj hodonomastici
O terminološkim kolebanjima u poljskoj i hrvatskoj hodonomastici // Komparativnoslavističke lingvokulturalne teme / Pintarić, Neda ; Čagalj, Ivana ; Vidović Bolt, Ivana (ur.).
Zagreb: Srednja Europa, 2019. str. 227-236 (predavanje, međunarodna recenzija, cjeloviti rad (in extenso), znanstveni)
CROSBI ID: 1010994 Za ispravke kontaktirajte CROSBI podršku putem web obrasca
Naslov
O terminološkim kolebanjima u poljskoj i hrvatskoj
hodonomastici
(On terminological differences in Polish and
Croatian studies in street names)
Autori
Lasić, Josip
Vrsta, podvrsta i kategorija rada
Radovi u zbornicima skupova, cjeloviti rad (in extenso), znanstveni
Izvornik
Komparativnoslavističke lingvokulturalne teme
/ Pintarić, Neda ; Čagalj, Ivana ; Vidović Bolt, Ivana - Zagreb : Srednja Europa, 2019, 227-236
ISBN
978-953-8281-04-4
Skup
Komparativnoslavističke lingvokulturalne teme (KOMPAS)
Mjesto i datum
Zagreb, Hrvatska, 09.02.2018. - 10.02.2018
Vrsta sudjelovanja
Predavanje
Vrsta recenzije
Međunarodna recenzija
Ključne riječi
hodonomastika ; terminologija ; poljski jezik ; hrvatski jezik
(street names ; terminology ; Polish Language ; Croatian Language)
Sažetak
Pristupi u istraživanju hrvatske i poljske hodonomastike nemaju istu povijest razvoja. Poljska su istraživanja starija i od samih su početaka uglavnom usmjerena na onomastički opis za razliku od hrvatskih istraživanja koja su do sada bila interdisciplinarnoga karaktera. Na hrvatskome su jeziku to pretežito radovi iz područja povijesne historiografije i urbane geografije, a hodonimi su u njima pomoćni predmet istraživanja. Tek se u nekolicini recentnih radova hodonimi uzimaju kao glavni predmet onomastičkoga opisa. U onomastičkim je opisima vidljiva neujednačenost te nesklad u korištenju onomastičke terminologije (Frančić 2006 ; Brozović Rončević 2010), stoga se u ovome radu donosi prikaz hodonomastičke terminologije zabilježene u hrvatskome jeziku te se uspoređuje s terminologijom zabilježenom u poljskome jeziku. Izuzimaju se, popisuju i na kraju uspoređuju hodonomastički termini iz recentnih nejezikoslovnih i jezikoslovnih radova u kojima je hodonimija uzeta kao pomoćni ili glavni predmet istraživanja. Analiza otkriva širok spektar iskorištenih termina, a zabilježeni paralelni hrvatsko-poljski terminološki korpus sastavljen od ključnih hodonomastičkih termina prikazuje se i opisuje s ciljem ujednačavanja terminologije za buduća istraživanja u hrvatskoj hodonomastici.
Izvorni jezik
Hrvatski
Znanstvena područja
Filologija