Pregled bibliografske jedinice broj: 1009879
Nastavni materijali za početno učenje hrvatskoga namijenjeni govornicima valencijanskoga
Nastavni materijali za početno učenje hrvatskoga namijenjeni govornicima valencijanskoga // Croaticum – Savjetovanje za lektore hrvatskoga kao inoga jezika. 4. zbornik radova. / Banković-Mandić, Ivančica ; Čilaš Mikulić, Marica ; Matovac, Darko (ur.).
Zagreb: Filozofski fakultet Sveučilišta u Zagrebu, 2019. str. 147-160 (predavanje, domaća recenzija, cjeloviti rad (in extenso), stručni)
CROSBI ID: 1009879 Za ispravke kontaktirajte CROSBI podršku putem web obrasca
Naslov
Nastavni materijali za početno učenje hrvatskoga namijenjeni govornicima valencijanskoga
(Teaching materials for Valencian speakers as beginner Croatian language learners)
Autori
Šporčić, Mateja
Vrsta, podvrsta i kategorija rada
Radovi u zbornicima skupova, cjeloviti rad (in extenso), stručni
Izvornik
Croaticum – Savjetovanje za lektore hrvatskoga kao inoga jezika. 4. zbornik radova.
/ Banković-Mandić, Ivančica ; Čilaš Mikulić, Marica ; Matovac, Darko - Zagreb : Filozofski fakultet Sveučilišta u Zagrebu, 2019, 147-160
ISBN
978-953-175-820-8
Skup
9. stručno savjetovanje za lektore hrvatskoga kao inoga jezika (SIH)
Mjesto i datum
Zagreb, Hrvatska, 09.07.2016
Vrsta sudjelovanja
Predavanje
Vrsta recenzije
Domaća recenzija
Ključne riječi
fonetska korekcija ; izgovor ; valencijanski
(phonetic correction ; pronunciation ; Valencian)
Sažetak
U izlaganju će biti riječi o izradi nastavnih materijala za početno učenje hrvatskoga, namijenjenih govornicima kojima je materinski jezik valencijanski. Budući da je riječ o varijanti katalonskoga, postojeći udžbenici za učenje hrvatskoga namijenjeni govornicima kojima je J1 španjolski morali su biti upotpunjeni izgovornim vježbama prilagođenima valencijanskomu. Naime, najbrojnija fonološka odstupanja govornika iberoromanskih jezika kod učenja hrvatskoga javljaju se prilikom izgovora minimalnih parova b ~ v, s ~ z, š ~ ž, a dodatan je problem bio i izgovor parova dž ~ č te lj ~ j, što proistječe iz fonoloških posebnosti valencijanskoga u odnosu na hrvatski s jedne te na španjolski s druge strane. Uočena su i odstupanja koja se tiču izgovora pojedinih zatvornika ovisno o njihovu položaju u riječi. Objasnit će se na koje su načine riješeni nabrojeni problemi, kako je govornicima valencijanskoga bio objašnjen fonološki sustav hrvatskoga te koje su tehnike primijenjene kako bi valencijanski studenti u dva semestra učenja hrvatskoga svladali izgovor na razini B1 prema ZEROJ-u. Jedna od metoda koje su primijenjene bila je i izrada kontrastivne analize valencijanskih fonema u odnosu na hrvatske, na kojoj su radili sami studenti, a koja je lektoru pomogla da shvati kako studenti doživljavaju pojedine foneme te da tomu shvaćanju prilagodi i vlastito poučavanje. U izlaganju će se također spomenuti kakav su utjecaj na poučavanje hrvatskoga imale i različitosti u jezičnim biografijama polaznika kolegija, odnosno okolnost nejednake usvojenosti kastiljskoga kao jednoga od dvaju standardnih i službenih jezika u španjolskoj autonomnoj pokrajini Valencijanska zajednica.
Izvorni jezik
Hrvatski
Znanstvena područja
Filologija
POVEZANOST RADA
Ustanove:
Veleučilište s pravom javnosti Baltazar Zaprešić
Profili:
Mateja Šporčić
(autor)