Pregled bibliografske jedinice broj: 1007147
Prijevodi hrvatske dječje književnosti na slovenski jezik u 20. st.
Prijevodi hrvatske dječje književnosti na slovenski jezik u 20. st. // Beyond the Canon (of Children's Literature): Book of Abstracts / Narančić Kovač, Smiljana (ur.).
Zagreb : Zadar: Hrvatska udruga istraživača dječje književnosti ; Sveučilište u Zadru, 2019. str. 146-147 (predavanje, recenziran, sažetak, znanstveni)
CROSBI ID: 1007147 Za ispravke kontaktirajte CROSBI podršku putem web obrasca
Naslov
Prijevodi hrvatske dječje književnosti na slovenski jezik u 20. st.
(Translations of Croatian Children's Literature into Slovenian in the 20th Century)
Autori
Dvoršćak, Tea ; Lovrić Kralj, Sanja
Vrsta, podvrsta i kategorija rada
Sažeci sa skupova, sažetak, znanstveni
Izvornik
Beyond the Canon (of Children's Literature): Book of Abstracts
/ Narančić Kovač, Smiljana - Zagreb : Zadar : Hrvatska udruga istraživača dječje književnosti ; Sveučilište u Zadru, 2019, 146-147
ISBN
978-953-57604-4-3
Skup
14th International Child and the Book Conference (CBC2019): Beyond the Canon (of Children’s Literature)
Mjesto i datum
Zadar, Hrvatska, 08.05.2019. - 10.05.2019
Vrsta sudjelovanja
Predavanje
Vrsta recenzije
Recenziran
Ključne riječi
hrvatska dječja književnost, prijevodi, slovenski jezik, bibliografija
(Croatian children's literature, translations, Slovenian language, bibliography)
Sažetak
Hrvatska i Slovenija veći su dio 20. st. bile dijelom istih državnih zajednica i političkih sustava: prvo kao sastavnice Austro-Ugarske Monarhije, a potom prve i druge Jugoslavije. Takve su okolnosti, uz niz drugih čimbenika, poput geografske blizine i pripadnosti slavenskoj skupini naroda rezultirale bogatim hrvatsko-slovenskim vezama. U ovome se radu propituju hrvatsko-slovenske kulturne veze s posebnim naglaskom na dječju književnost. U tu je svrhu izrađena bibliografija prijevoda hrvatske dječje književnosti na slovenski jezik objavljenih u 20. stoljeću. Analiza bibliografije zorno prikazuje dinamiku prijevoda tijekom 20. stoljeća te odnos suvremenika prema kanonu dječje književnosti s obzirom na izbor djela koja su se prevodila. Također se analizom utvrđuje interpretacija djela u okviru književnih razdoblja i konteksta prevođenja te najčešći prevoditelji dječje književnosti na slovenski jezik.
Izvorni jezik
Hrvatski
Znanstvena područja
Filologija, Književnost