Pretražite po imenu i prezimenu autora, mentora, urednika, prevoditelja

Napredna pretraga

Pregled bibliografske jedinice broj: 1006526

Torino - Milano via Barbana d'Istria: osservazioni sulla traduzione della Parabola del figliol prodigo di Pietro Stancovich


Cergna, Sandro
Torino - Milano via Barbana d'Istria: osservazioni sulla traduzione della Parabola del figliol prodigo di Pietro Stancovich // Letteratura, arte, cultura tra le due sponde dell'adriatico ed oltre / Balic Nizic, Nedjeljka ; Borsetto, Luciana ; Jusup Magazin, Andrijana (ur.).
Zadar: Sveučilište u Zadru, 2012. str. 159-168


CROSBI ID: 1006526 Za ispravke kontaktirajte CROSBI podršku putem web obrasca

Naslov
Torino - Milano via Barbana d'Istria: osservazioni sulla traduzione della Parabola del figliol prodigo di Pietro Stancovich
(Torino - Milano via Barbana d'Istria (Barban): observations on the Prodigal Son parable traduction by Pietro Stancovich)

Autori
Cergna, Sandro

Vrsta, podvrsta i kategorija rada
Poglavlja u knjigama, znanstveni

Knjiga
Letteratura, arte, cultura tra le due sponde dell'adriatico ed oltre

Urednik/ci
Balic Nizic, Nedjeljka ; Borsetto, Luciana ; Jusup Magazin, Andrijana

Izdavač
Sveučilište u Zadru

Grad
Zadar

Godina
2012

Raspon stranica
159-168

ISBN
978-953-331-123-4

Ključne riječi
Parabola ; Stancovich ; Istria ; sonetto ; dialetto ; istrioto ; Milano.
(Parable ; Stancovich ; Istria ; sonnet ; dialect ; istriot ; Milano)

Sažetak
Nel lavoro, partendo dalla presentazione della traduzione in alcuni dialetti dell’Istria della Parabola del figliol prodigo di Pietro Stancovich, così come pubblicata nel 1919 da Carlo Salvioni e Giuseppe Vidossich nell’«Archeografo Triestino», si illustra il tortuoso percorso intellettuale (e geografico) che ha portato alla realizzazione, nella prima metà del XIX secolo, dell’importante fascicoletto stancovichiano sulle diverse versioni istriane della citata Parabola. Si confrontano poi le due versioni dello scritto: la minuta custodita presso la Biblioteca universitaria di Pola e la copia depositata presso la Biblioteca Ambrosiana di Milano. Molti e proficui furono, nell’Ottocento, i contatti tra intellettuali istriani e studiosi dell’Italia settentrionale, di cui preziose testimonianze si sono rinvenute tra i manoscritti della suddetta Biblioteca di Milano, come riportato nel presente contributo.

Izvorni jezik
Ita

Znanstvena područja
Filologija, Književnost



POVEZANOST RADA


Ustanove:
Sveučilište Jurja Dobrile u Puli

Profili:

Avatar Url Sandro Cergna (autor)

Poveznice na cjeloviti tekst rada:

Pristup cjelovitom tekstu rada

Citiraj ovu publikaciju:

Cergna, Sandro
Torino - Milano via Barbana d'Istria: osservazioni sulla traduzione della Parabola del figliol prodigo di Pietro Stancovich // Letteratura, arte, cultura tra le due sponde dell'adriatico ed oltre / Balic Nizic, Nedjeljka ; Borsetto, Luciana ; Jusup Magazin, Andrijana (ur.).
Zadar: Sveučilište u Zadru, 2012. str. 159-168
Cergna, S. (2012) Torino - Milano via Barbana d'Istria: osservazioni sulla traduzione della Parabola del figliol prodigo di Pietro Stancovich. U: Balic Nizic, N., Borsetto, L. & Jusup Magazin, A. (ur.) Letteratura, arte, cultura tra le due sponde dell'adriatico ed oltre. Zadar, Sveučilište u Zadru, str. 159-168.
@inbook{inbook, author = {Cergna, Sandro}, year = {2012}, pages = {159-168}, keywords = {Parabola, Stancovich, Istria, sonetto, dialetto, istrioto, Milano.}, isbn = {978-953-331-123-4}, title = {Torino - Milano via Barbana d'Istria: osservazioni sulla traduzione della Parabola del figliol prodigo di Pietro Stancovich}, keyword = {Parabola, Stancovich, Istria, sonetto, dialetto, istrioto, Milano.}, publisher = {Sveu\v{c}ili\v{s}te u Zadru}, publisherplace = {Zadar} }
@inbook{inbook, author = {Cergna, Sandro}, year = {2012}, pages = {159-168}, keywords = {Parable, Stancovich, Istria, sonnet, dialect, istriot, Milano}, isbn = {978-953-331-123-4}, title = {Torino - Milano via Barbana d'Istria (Barban): observations on the Prodigal Son parable traduction by Pietro Stancovich}, keyword = {Parable, Stancovich, Istria, sonnet, dialect, istriot, Milano}, publisher = {Sveu\v{c}ili\v{s}te u Zadru}, publisherplace = {Zadar} }




Contrast
Increase Font
Decrease Font
Dyslexic Font