Pretražite po imenu i prezimenu autora, mentora, urednika, prevoditelja

Napredna pretraga

Pregled bibliografske jedinice broj: 1005197

Glagolsko-imeničke kolokacije hrvatskoga, njemačkoga i engleskoga općeznanstvenog jezika u općoj dvojezičnoj e- leksikografiji


Šnjarić, Mirjana; Borucinsky, Mirjana
Glagolsko-imeničke kolokacije hrvatskoga, njemačkoga i engleskoga općeznanstvenog jezika u općoj dvojezičnoj e- leksikografiji // E-rječnici i e-leksikografija
Zagreb, Hrvatska, 2019. (poster, međunarodna recenzija, neobjavljeni rad, znanstveni)


CROSBI ID: 1005197 Za ispravke kontaktirajte CROSBI podršku putem web obrasca

Naslov
Glagolsko-imeničke kolokacije hrvatskoga, njemačkoga i engleskoga općeznanstvenog jezika u općoj dvojezičnoj e- leksikografiji
(Verb-noun collocations of the Croatian, German and English common language of science in general bilingual e- lexicography)

Autori
Šnjarić, Mirjana ; Borucinsky, Mirjana

Vrsta, podvrsta i kategorija rada
Sažeci sa skupova, neobjavljeni rad, znanstveni

Skup
E-rječnici i e-leksikografija

Mjesto i datum
Zagreb, Hrvatska, 10.05.2019. - 11.05.2019

Vrsta sudjelovanja
Poster

Vrsta recenzije
Međunarodna recenzija

Ključne riječi
glagolsko-imeničke kolokacije ; općeznanstveni jezik ; hrvatski ; njemački ; engleski
(verb-noun collocations ; language of science and academia ; Croatian, German ; English)

Sažetak
Ovaj rad bavi se leksičkim sredstvima standardnoga jezika preuzetim u jezik znanstvene komunikacije. Zbog razlike u kolokacijskim značenjima koja se ostvaruju u hrvatskome, njemačkome i engleskome jeziku, čestih značenjskih dvojbi prevoditelja znanstvene literature i autora znanstvenih tekstova kao i nedovoljne pokrivenosti ovog područja leksika i leksičkih relacija u hrvatsko-njemačkim i hrvatskoengleskim općim dvojezičnim rječnicima rad upozorava na činjenicu da za korisnika s hrvatskim kao izvornim jezikom ostaje nedostupan jedan važan sloj leksika znanstvenoga jezika. Autorice upućuju na nedostatak pokrivenosti općeznanstvenih glagolskoimeničkih kolokacija u postojećim tiskanim općim dvojezičnim rječnicima s hrvatskim jezikom kao izvornim jezikom rječnika te na potrebu poboljšanja leksikografskog prikaza kolokacija u strukturi rječničkoga članka. Prijedlozi autorica mogu pridonijeti poboljšanju leksikografskog prikaza kolokacija u postojećim dvojezičnim rječnicima, a pohranjivanje popisanih i opisanih općeznanstvenih glagolsko- imeničkih kolokacijskih obrazaca u elektroničkom repozitoriju podataka odabranih za prikaz u trojezičnoj usporedbi hrvatskoga, njemačkoga i engleskoga jezika može poslužiti kao temelj dorade postojećih dvojezičnih rječnika, ali i kao temelj izrade budućih dvojezičnih i trojezičnih mrežnih rječnika, specijaliziranih za općeznanstveni jezik u kojima bi kolokacijama pripadalo izdvojeno mjesto. Na odabranim primjerima glagolsko-imeničkih kolokacija iz područja humanističkih znanosti (npr. Belege heranziehen, razmotriti znanstvene 145 dokaze, to consider facts ; Theorie herausarbeiten, razviti teoriju, to develop / formulate a theory) i njihovoj međujezičnoj usporedbi ilustrirat će se razlike u značenjima i nejasnoće s kojima se suočava hrvatski korisnik. Takve bi se značenjske nedoumice i nedorečenosti leksikografskog prikaza mogle izbjeći izradom budućih novih mrežnih dvojezičnih i trojezičnih rječnika općeznanstvenoga hrvatskog, njemačkog i engleskog jezika u kojima bi glagolsko-imeničke općeznanstvene kolokacije bile bolje obuhvaćene i leksikografski prikazane. Takva otvorena elektronička baza podataka dozvoljavala bi stalnu aktualizaciju i doradu rječnika, moderniziranje čestom provjerom u suvremenom korpusu hrvatskoga znanstvenog jezika i nadopunom novim pojavama u jeziku znanstvene komunikacije.

Izvorni jezik
Hrvatski



POVEZANOST RADA


Profili:

Avatar Url Mirjana Borucinsky (autor)

Citiraj ovu publikaciju:

Šnjarić, Mirjana; Borucinsky, Mirjana
Glagolsko-imeničke kolokacije hrvatskoga, njemačkoga i engleskoga općeznanstvenog jezika u općoj dvojezičnoj e- leksikografiji // E-rječnici i e-leksikografija
Zagreb, Hrvatska, 2019. (poster, međunarodna recenzija, neobjavljeni rad, znanstveni)
Šnjarić, M. & Borucinsky, M. (2019) Glagolsko-imeničke kolokacije hrvatskoga, njemačkoga i engleskoga općeznanstvenog jezika u općoj dvojezičnoj e- leksikografiji. U: E-rječnici i e-leksikografija.
@article{article, author = {\v{S}njari\'{c}, Mirjana and Borucinsky, Mirjana}, year = {2019}, keywords = {glagolsko-imeni\v{c}ke kolokacije, op\'{c}eznanstveni jezik, hrvatski, njema\v{c}ki, engleski}, title = {Glagolsko-imeni\v{c}ke kolokacije hrvatskoga, njema\v{c}koga i engleskoga op\'{c}eznanstvenog jezika u op\'{c}oj dvojezi\v{c}noj e- leksikografiji}, keyword = {glagolsko-imeni\v{c}ke kolokacije, op\'{c}eznanstveni jezik, hrvatski, njema\v{c}ki, engleski}, publisherplace = {Zagreb, Hrvatska} }
@article{article, author = {\v{S}njari\'{c}, Mirjana and Borucinsky, Mirjana}, year = {2019}, keywords = {verb-noun collocations, language of science and academia, Croatian, German, English}, title = {Verb-noun collocations of the Croatian, German and English common language of science in general bilingual e- lexicography}, keyword = {verb-noun collocations, language of science and academia, Croatian, German, English}, publisherplace = {Zagreb, Hrvatska} }




Contrast
Increase Font
Decrease Font
Dyslexic Font