Pregled bibliografske jedinice broj: 996803
Analiz translatologičeskih ošibok pri perevode publicističeskih tekstov s horvatskogo jazyka na russkij
Analiz translatologičeskih ošibok pri perevode publicističeskih tekstov s horvatskogo jazyka na russkij, 2019., diplomski rad, diplomski, Filozofski fakultet, Zagreb
CROSBI ID: 996803 Za ispravke kontaktirajte CROSBI podršku putem web obrasca
Naslov
Analiz translatologičeskih ošibok pri perevode publicističeskih tekstov s horvatskogo jazyka na russkij
(Translation Error Analysis in Translating Publicistic Texts from Croatian into Russian)
Autori
Vrančić, Anita
Vrsta, podvrsta i kategorija rada
Ocjenski radovi, diplomski rad, diplomski
Fakultet
Filozofski fakultet
Mjesto
Zagreb
Datum
08.04
Godina
2019
Stranica
125
Mentor
Barčot, Branka
Ključne riječi
perevodčeskie ošibki ; sopostavitel'nyj analiz ; perevod ; perevodčeskaja kompetencija ; publicističeskij stil'
(translation errors ; contrastive analysis ; translation ; translation competence ; publicistic style)
Sažetak
Ovaj diplomski rad posvećen je proučavanju translatološke problematike studenata diplomskog studija Ruskog jezika i književnosti (prevoditeljski smjer), točnije rad se bavi proučavanjem grešaka studenata počinjenih u prijevodnom procesu. Struktura diplomskog rada građena je na odabranim tekstovima publicističkog stila političke i ekonomske tematike te pripadajućim prijevodima studenata. U prvom dijelu rada uspostavlja se teorijski temelj našeg istraživanja potreban za razumijevanje daljnje analize. Pri tome smo kritički sagledali tradicionalnu podjelu vrsta prijevoda te smo ukratko izložili osnovne karakteristike prevođenja publicistike. Osim toga, objasnili smo pojam „adekvatnost prijevoda“ i neke od osnovnih prevoditeljskih tehnika, a čitatelja smo upoznali i s usporednom analizom prijevoda. Drugi dio rada temelji se upravo na usporednoj analizi studentskih prijevoda, odnosno na statističkom prikazu pogrešaka te njihovom opisu i tumačenju. Uz to smo pokušali interpretirati i objasniti moguće uzroke translatoloških grešaka kako bismo dobili potpunu sliku o prevoditeljskoj kompetenciji studenata nakon završene jedne godine diplomskoga prevoditeljskog smjera na studiju Ruskoga jezika i književnosti.
Izvorni jezik
Rus
Znanstvena područja
Filologija