Pretražite po imenu i prezimenu autora, mentora, urednika, prevoditelja

Napredna pretraga

Pregled bibliografske jedinice broj: 980263

FARMANA – uniting a language in the world of pharmacology


Šutej, Ivana; Bašić, Krešimir; Vuletić, Lea; Peroš, Kristina
FARMANA – uniting a language in the world of pharmacology // Scientific, Administrative and Educational Dimension of Terminology / Terminology Centre of the Institute of the Lithuanian Language (ur.).
Vilnius, 2017. str. 20-21 (predavanje, međunarodna recenzija, sažetak, stručni)


CROSBI ID: 980263 Za ispravke kontaktirajte CROSBI podršku putem web obrasca

Naslov
FARMANA – uniting a language in the world of pharmacology

Autori
Šutej, Ivana ; Bašić, Krešimir ; Vuletić, Lea ; Peroš, Kristina

Vrsta, podvrsta i kategorija rada
Sažeci sa skupova, sažetak, stručni

Izvornik
Scientific, Administrative and Educational Dimension of Terminology / Terminology Centre of the Institute of the Lithuanian Language - Vilnius, 2017, 20-21

Skup
2nd International Scientific Conference on Terminology.

Mjesto i datum
Vilnius, Litva, 01.06.2017. - 02.06.2017

Vrsta sudjelovanja
Predavanje

Vrsta recenzije
Međunarodna recenzija

Ključne riječi
special field language ; terminology ; pharmacology

Sažetak
The main communication language in a science world used for presenting the results of research on international conferences or publishing papers is English. Scientists from all over the world use English written literature to update their knowledge and to communicate with other scientists in the same research field. English here works as conductor and link between scientists worldwide, bypassing language barrier. Problems occur when textbooks, articles or reports need to be written in Croatian, because there are different opinions on and numerous options for same word. Another problem is usage of newly formed foreign words in Croatian adaptation among patients and healthcare practitioners, that is increasing rapidly with time. The aim of FARMANA project is to build Croatian terminology database in the field of pharmacology. The protocol of FARMANA project gathers pharmacology term collection from reference pharmacology books. All terms and their definitions will contain their equivalents in English and will be developed following the recommendations of the The Institute of Croatian Language and Linguistics as National Coordinator for Development of Croatian Special Field Terminology. Old and new pharmacology terms will be adjusted, especially for new pharmacology domains. The project is conducted in cooperation with Croatian Universities with Medical schools in Zagreb, Split, Rijeka and Osijek. Project is funded by the Croatian Science Foundation and supports two basic areas of the National Strategy for Science Development – development of information technology and sociocultural transition. The project will gradually improve the circulation of knowledge and information in the Croatian language, facilitate the involvement of Croatian scientists, healthcare providers and medical students in international projects and become helpful official multilanguage tool for international students coming to Croatian universities. FARMANA project has two-pronged aims: building Croatian pharmacology terminology and popularization of its usage among physicians, scientists and students of medicine and dentistry. Last, but not the least, it will facilitate physician-patient communication in practice.

Izvorni jezik
Engleski

Znanstvena područja
Temeljne medicinske znanosti, Dentalna medicina



POVEZANOST RADA


Ustanove:
Stomatološki fakultet, Zagreb

Profili:

Avatar Url Kristina Peroš (autor)

Avatar Url Lea Vuletić (autor)

Avatar Url Ivana Šutej (autor)

Avatar Url Krešimir Bašić (autor)

Poveznice na cjeloviti tekst rada:

Pristup cjelovitom tekstu rada

Citiraj ovu publikaciju:

Šutej, Ivana; Bašić, Krešimir; Vuletić, Lea; Peroš, Kristina
FARMANA – uniting a language in the world of pharmacology // Scientific, Administrative and Educational Dimension of Terminology / Terminology Centre of the Institute of the Lithuanian Language (ur.).
Vilnius, 2017. str. 20-21 (predavanje, međunarodna recenzija, sažetak, stručni)
Šutej, I., Bašić, K., Vuletić, L. & Peroš, K. (2017) FARMANA – uniting a language in the world of pharmacology. U: Terminology Centre of the Institute of the Lithuanian Language (ur.)Scientific, Administrative and Educational Dimension of Terminology.
@article{article, author = {\v{S}utej, Ivana and Ba\v{s}i\'{c}, Kre\v{s}imir and Vuleti\'{c}, Lea and Pero\v{s}, Kristina}, year = {2017}, pages = {20-21}, keywords = {special field language, terminology, pharmacology}, title = {FARMANA – uniting a language in the world of pharmacology}, keyword = {special field language, terminology, pharmacology}, publisherplace = {Vilnius, Litva} }
@article{article, author = {\v{S}utej, Ivana and Ba\v{s}i\'{c}, Kre\v{s}imir and Vuleti\'{c}, Lea and Pero\v{s}, Kristina}, year = {2017}, pages = {20-21}, keywords = {special field language, terminology, pharmacology}, title = {FARMANA – uniting a language in the world of pharmacology}, keyword = {special field language, terminology, pharmacology}, publisherplace = {Vilnius, Litva} }




Contrast
Increase Font
Decrease Font
Dyslexic Font