Pretražite po imenu i prezimenu autora, mentora, urednika, prevoditelja

Napredna pretraga

Pregled bibliografske jedinice broj: 975683

Književnopovijesni modus procedendi Julija Benešića u zbirci Poljska lirika


Rogić Musa, Tea
Književnopovijesni modus procedendi Julija Benešića u zbirci Poljska lirika // Przekłady Literatur Słowiańskich, 9 (2018), 1; 249-264 (međunarodna recenzija, članak, znanstveni)


CROSBI ID: 975683 Za ispravke kontaktirajte CROSBI podršku putem web obrasca

Naslov
Književnopovijesni modus procedendi Julija Benešića u zbirci Poljska lirika
(Literary-Historic Modus Procedendi of Julije Benešić in the Collection Polish Lyricism)

Autori
Rogić Musa, Tea

Izvornik
Przekłady Literatur Słowiańskich (1899-9417) 9 (2018), 1; 249-264

Vrsta, podvrsta i kategorija rada
Radovi u časopisima, članak, znanstveni

Ključne riječi
Julije Benešić, Poljska lirika, Današnja Poljska, hrvatsko-poljske književne veze
(Julije Benešić, Poljska lirika, Današnja Poljska, Croatian-Polish Literary Relations)

Sažetak
Tijekom cijeloga svojega filološkoga vijeka Julije Benešić prevodio je sustavno dvije vrste tekstova: remek-djela kanonskih poljskih pisaca (nad kojima je radio godinama i stalno ih prepravljao), smatrajući to svojim najvažnijim književnim i kulturnoposredničkim poslom, no preveo je i niz kraćih djela, u hrvatskoj sredini slabije poznatih autora, kojima se bavio iz polonofilskoga nagnuća. U prevoditeljskom opusu posebno mjesto ima Poljska lirika, hrestomatija pet stoljeća poljske književnosti, pothvat kojim je ujedinio i ostvario sve prevodilačke ciljeve, komunikacijske, pragmatične, estetske i spoznajne. Uza predgovor u zbirci, za razumijevanje Benešićeva pogleda na povijest poljske književnosti važni su i njegovi članci u danas raritetnoj zbirci Današnja Poljska, napose Poljska književnost u borbi za slobodu i Slavenska ideja u Poljaka, te članak Nacionalizam i patriotizam u književnosti. Polazeći od pretpostavke da se ne može precijeniti važnost Benešićeve uloge u hrvatsko-poljskim vezama, pokušat će se donijeti zaključak, na temelju navedenih tekstova, u kojoj je mjeri Benešićev prevoditeljski izbor i povjesničarski posao u kulturnom posredovanju uspio, odnosno je li korespondirao s temama važnima za hrvatsko književno i društveno okruženje, i njegova, međuratnoga, i našega doba.

Izvorni jezik
Hrvatski

Znanstvena područja
Filologija



POVEZANOST RADA


Ustanove:
Leksikografski zavod

Profili:

Avatar Url Tea Rogić Musa (autor)


Citiraj ovu publikaciju:

Rogić Musa, Tea
Književnopovijesni modus procedendi Julija Benešića u zbirci Poljska lirika // Przekłady Literatur Słowiańskich, 9 (2018), 1; 249-264 (međunarodna recenzija, članak, znanstveni)
Rogić Musa, T. (2018) Književnopovijesni modus procedendi Julija Benešića u zbirci Poljska lirika. Przekłady Literatur Słowiańskich, 9 (1), 249-264.
@article{article, author = {Rogi\'{c} Musa, Tea}, year = {2018}, pages = {249-264}, keywords = {Julije Bene\v{s}i\'{c}, Poljska lirika, Dana\v{s}nja Poljska, hrvatsko-poljske knji\v{z}evne veze}, journal = {Przek\lady Literatur S\lowia\'{n}skich}, volume = {9}, number = {1}, issn = {1899-9417}, title = {Knji\v{z}evnopovijesni modus procedendi Julija Bene\v{s}i\'{c}a u zbirci Poljska lirika}, keyword = {Julije Bene\v{s}i\'{c}, Poljska lirika, Dana\v{s}nja Poljska, hrvatsko-poljske knji\v{z}evne veze} }
@article{article, author = {Rogi\'{c} Musa, Tea}, year = {2018}, pages = {249-264}, keywords = {Julije Bene\v{s}i\'{c}, Poljska lirika, Dana\v{s}nja Poljska, Croatian-Polish Literary Relations}, journal = {Przek\lady Literatur S\lowia\'{n}skich}, volume = {9}, number = {1}, issn = {1899-9417}, title = {Literary-Historic Modus Procedendi of Julije Bene\v{s}i\'{c} in the Collection Polish Lyricism}, keyword = {Julije Bene\v{s}i\'{c}, Poljska lirika, Dana\v{s}nja Poljska, Croatian-Polish Literary Relations} }




Contrast
Increase Font
Decrease Font
Dyslexic Font