Pretražite po imenu i prezimenu autora, mentora, urednika, prevoditelja

Napredna pretraga

Pregled bibliografske jedinice broj: 965934

English Loanwords in Two Russian Translations of J. D. Salinger’s Novel The Catcher in the Rye: the Connection between Language Borrowing and Ideology in Translation


Brajnović, Marta
English Loanwords in Two Russian Translations of J. D. Salinger’s Novel The Catcher in the Rye: the Connection between Language Borrowing and Ideology in Translation, 2018., diplomski rad, diplomski, Filozofski fakultet, Zagreb


CROSBI ID: 965934 Za ispravke kontaktirajte CROSBI podršku putem web obrasca

Naslov
English Loanwords in Two Russian Translations of J. D. Salinger’s Novel The Catcher in the Rye: the Connection between Language Borrowing and Ideology in Translation

Autori
Brajnović, Marta

Vrsta, podvrsta i kategorija rada
Ocjenski radovi, diplomski rad, diplomski

Fakultet
Filozofski fakultet

Mjesto
Zagreb

Datum
25.09

Godina
2018

Stranica
86

Mentor
Pavlović, Nataša ; Čelić, Željka

Ključne riječi
language borrowing ; youth slang ; Anglicism ; ideology ; descriptive translation studies ; translation norms

Sažetak
The paper studies English loanwords in two Russian translations of J. D. Salinger’s novel The Catcher in the Rye, and takes language borrowing as a starting point to explore the influence of social and personal ideology on translation. The aim is to show the interrelation between the influences that translators, their socio-cultural context and the dominant translation norms exert on a given translation.

Izvorni jezik
Engleski

Znanstvena područja
Filologija



POVEZANOST RADA


Ustanove:
Filozofski fakultet, Zagreb

Profili:

Avatar Url Nataša Pavlović (mentor)

Avatar Url Željka Čelić (mentor)


Citiraj ovu publikaciju:

Brajnović, Marta
English Loanwords in Two Russian Translations of J. D. Salinger’s Novel The Catcher in the Rye: the Connection between Language Borrowing and Ideology in Translation, 2018., diplomski rad, diplomski, Filozofski fakultet, Zagreb
Brajnović, M. (2018) 'English Loanwords in Two Russian Translations of J. D. Salinger’s Novel The Catcher in the Rye: the Connection between Language Borrowing and Ideology in Translation', diplomski rad, diplomski, Filozofski fakultet, Zagreb.
@phdthesis{phdthesis, author = {Brajnovi\'{c}, Marta}, year = {2018}, pages = {86}, keywords = {language borrowing, youth slang, Anglicism, ideology, descriptive translation studies, translation norms}, title = {English Loanwords in Two Russian Translations of J. D. Salinger’s Novel The Catcher in the Rye: the Connection between Language Borrowing and Ideology in Translation}, keyword = {language borrowing, youth slang, Anglicism, ideology, descriptive translation studies, translation norms}, publisherplace = {Zagreb} }
@phdthesis{phdthesis, author = {Brajnovi\'{c}, Marta}, year = {2018}, pages = {86}, keywords = {language borrowing, youth slang, Anglicism, ideology, descriptive translation studies, translation norms}, title = {English Loanwords in Two Russian Translations of J. D. Salinger’s Novel The Catcher in the Rye: the Connection between Language Borrowing and Ideology in Translation}, keyword = {language borrowing, youth slang, Anglicism, ideology, descriptive translation studies, translation norms}, publisherplace = {Zagreb} }




Contrast
Increase Font
Decrease Font
Dyslexic Font