Pretražite po imenu i prezimenu autora, mentora, urednika, prevoditelja

Napredna pretraga

Pregled bibliografske jedinice broj: 944222

La alternancia entre los complementos verbales (CD y CR) en español y la traducción al croata


Mikelenić, Bojana
La alternancia entre los complementos verbales (CD y CR) en español y la traducción al croata // Actas do XIII Congreso Internacional de Lingüística Xeral / Díaz, Marta ; Vaamonde, Gael ; Varela, Ana ; Cabeza, Mª Carmen ; García-Miguel, José M. ; Ramallo, Fernando (ur.).
Vigo: Universidade de Vigo, 2018. str. 621-628 (predavanje, podatak o recenziji nije dostupan, cjeloviti rad (in extenso), znanstveni)


CROSBI ID: 944222 Za ispravke kontaktirajte CROSBI podršku putem web obrasca

Naslov
La alternancia entre los complementos verbales (CD y CR) en español y la traducción al croata
(The alternation between verbal complements (direct and prepositional object) in Spanish and translation to Croatian)

Autori
Mikelenić, Bojana

Vrsta, podvrsta i kategorija rada
Radovi u zbornicima skupova, cjeloviti rad (in extenso), znanstveni

Izvornik
Actas do XIII Congreso Internacional de Lingüística Xeral / Díaz, Marta ; Vaamonde, Gael ; Varela, Ana ; Cabeza, Mª Carmen ; García-Miguel, José M. ; Ramallo, Fernando - Vigo : Universidade de Vigo, 2018, 621-628

ISBN
78-84-8158-786-9

Skup
13 Congreso Internacional de Lingüística Xeral

Mjesto i datum
Vigo, Španjolska, 13.06.2018. - 15.06.2018

Vrsta sudjelovanja
Predavanje

Vrsta recenzije
Podatak o recenziji nije dostupan

Ključne riječi
español ; croata ; traducción ; complemento de régimen preposicional ; complemento directo
(Spanish ; Croatian ; translation ; prepositional object ; direct object)

Sažetak
Este trabajo aborda la comparación entre dos estructuras del predicado: la primera con el complemento directo (CD) y la segunda con el complemento de régimen preposicional (CR). Después de haberse refutado las afirmaciones iniciales de su incompatibilidad (Bosque 1983 ; Rojo 1983 ; Alarcos Llorach 1994), se han analizado, por un lado, los ejemplos de la coexistencia del CD y CR en el mismo predicado, y por el otro, los casos de verbos que admiten ambos complementos. Nos enfocaremos aquí en los últimos, mostrando las diferencias en la traducción de verbos cuyo significado se ve afectado en menor o mayor medida con el cambio del tipo de argumento. Usaremos la metodología de lingüística de corpus y nos servirán como fuente de datos la base ADESSE (García-Miguel et al. 2005) y un corpus paralelo unidireccional español-croata. Se analizaron las diferentes posibilidades de la traducción de ambas estructuras, en una acepción del verbo o en varias, tomando en cuenta los roles semánticos de los argumentos. Además del valor descriptivo, consideramos esta aproximación útil como una preparación para el procesamiento y el análisis automático del corpus, así como para la traducción automática entre estos dos idiomas.

Izvorni jezik
Spa

Znanstvena područja
Filologija



POVEZANOST RADA


Ustanove:
Filozofski fakultet, Zagreb

Profili:

Avatar Url Bojana Mikelenić (autor)

Poveznice na cjeloviti tekst rada:

cilx2018.uvigo.gal

Citiraj ovu publikaciju:

Mikelenić, Bojana
La alternancia entre los complementos verbales (CD y CR) en español y la traducción al croata // Actas do XIII Congreso Internacional de Lingüística Xeral / Díaz, Marta ; Vaamonde, Gael ; Varela, Ana ; Cabeza, Mª Carmen ; García-Miguel, José M. ; Ramallo, Fernando (ur.).
Vigo: Universidade de Vigo, 2018. str. 621-628 (predavanje, podatak o recenziji nije dostupan, cjeloviti rad (in extenso), znanstveni)
Mikelenić, B. (2018) La alternancia entre los complementos verbales (CD y CR) en español y la traducción al croata. U: Díaz, M., Vaamonde, G., Varela, A., Cabeza, M., García-Miguel, J. & Ramallo, F. (ur.)Actas do XIII Congreso Internacional de Lingüística Xeral.
@article{article, author = {Mikeleni\'{c}, Bojana}, year = {2018}, pages = {621-628}, keywords = {espa\~{n}ol, croata, traducci\'{o}n, complemento de r\'{e}gimen preposicional, complemento directo}, isbn = {78-84-8158-786-9}, title = {La alternancia entre los complementos verbales (CD y CR) en espa\~{n}ol y la traducci\'{o}n al croata}, keyword = {espa\~{n}ol, croata, traducci\'{o}n, complemento de r\'{e}gimen preposicional, complemento directo}, publisher = {Universidade de Vigo}, publisherplace = {Vigo, \v{S}panjolska} }
@article{article, author = {Mikeleni\'{c}, Bojana}, year = {2018}, pages = {621-628}, keywords = {Spanish, Croatian, translation, prepositional object, direct object}, isbn = {78-84-8158-786-9}, title = {The alternation between verbal complements (direct and prepositional object) in Spanish and translation to Croatian}, keyword = {Spanish, Croatian, translation, prepositional object, direct object}, publisher = {Universidade de Vigo}, publisherplace = {Vigo, \v{S}panjolska} }




Contrast
Increase Font
Decrease Font
Dyslexic Font