Pretražite po imenu i prezimenu autora, mentora, urednika, prevoditelja

Napredna pretraga

Pregled bibliografske jedinice broj: 930656

Ancora sulle traduzioni croate de I promessi sposi. Il caso degli antroponimi


Milanko, Sandra; Grgić Maroević, Iva
Ancora sulle traduzioni croate de I promessi sposi. Il caso degli antroponimi // Književnost, umjetnost, kultura između dviju obala Jadrana
Zadar, Hrvatska, 2016. (predavanje, recenziran, neobjavljeni rad, znanstveni)


CROSBI ID: 930656 Za ispravke kontaktirajte CROSBI podršku putem web obrasca

Naslov
Ancora sulle traduzioni croate de I promessi sposi. Il caso degli antroponimi
(On Croatian translations of The Betrothed. The case of anthroponyms)

Autori
Milanko, Sandra ; Grgić Maroević, Iva

Vrsta, podvrsta i kategorija rada
Sažeci sa skupova, neobjavljeni rad, znanstveni

Skup
Književnost, umjetnost, kultura između dviju obala Jadrana

Mjesto i datum
Zadar, Hrvatska, 27.10.2016. - 29.10.2016

Vrsta sudjelovanja
Predavanje

Vrsta recenzije
Recenziran

Ključne riječi
antroponimi ; onomastica letteraria ; Manzoni ; I promessi sposi ; traduzioni croate
(anthroponyms ; literary onomastics ; Manzoni ; The Betrothed ; Croatian translations)

Sažetak
Una parte cospicua della critica onomastico- letteraria si è occupata degli antroponimi nel capolavoro di Alessandro Manzoni. Ciò è dovuto soprattutto alla loro alta carica semantica, in modo particolare quella dei nomi e soprannomi dei personaggi fittizi, non vincolati, a differenza dei personaggi storici, dai dati storiografici. Perciò questo contributo si propone di illustrare e analizzare le strategie e soluzioni traduttive impiegate in diverse traduzioni croate per rendere nomi, cognomi e soprannomi manzoniani. Si riflette sulle possibili motivazioni delle scelte dei traduttori e redattori e sulle perdite che, in alcuni casi, risultano inevitabili.

Izvorni jezik
Ita

Znanstvena područja
Filologija



POVEZANOST RADA


Ustanove:
Sveučilište u Zadru

Profili:

Avatar Url Iva Grgić Maroević (autor)


Citiraj ovu publikaciju:

Milanko, Sandra; Grgić Maroević, Iva
Ancora sulle traduzioni croate de I promessi sposi. Il caso degli antroponimi // Književnost, umjetnost, kultura između dviju obala Jadrana
Zadar, Hrvatska, 2016. (predavanje, recenziran, neobjavljeni rad, znanstveni)
Milanko, S. & Grgić Maroević, I. (2016) Ancora sulle traduzioni croate de I promessi sposi. Il caso degli antroponimi. U: Književnost, umjetnost, kultura između dviju obala Jadrana.
@article{article, author = {Milanko, Sandra and Grgi\'{c} Maroevi\'{c}, Iva}, year = {2016}, keywords = {antroponimi, onomastica letteraria, Manzoni, I promessi sposi, traduzioni croate}, title = {Ancora sulle traduzioni croate de I promessi sposi. Il caso degli antroponimi}, keyword = {antroponimi, onomastica letteraria, Manzoni, I promessi sposi, traduzioni croate}, publisherplace = {Zadar, Hrvatska} }
@article{article, author = {Milanko, Sandra and Grgi\'{c} Maroevi\'{c}, Iva}, year = {2016}, keywords = {anthroponyms, literary onomastics, Manzoni, The Betrothed, Croatian translations}, title = {On Croatian translations of The Betrothed. The case of anthroponyms}, keyword = {anthroponyms, literary onomastics, Manzoni, The Betrothed, Croatian translations}, publisherplace = {Zadar, Hrvatska} }




Contrast
Increase Font
Decrease Font
Dyslexic Font