Pregled bibliografske jedinice broj: 900397
Splitska fortuna Luigija Pirandella
Splitska fortuna Luigija Pirandella // Split i Vladan Desnica 1918.-1945.: Umjetničko stvaralaštvo između kulture i politike / Roksandić, Drago ; Cvijović Javorina, Ivana (ur.).
Zagreb: FF Press, 2016. str. 185-194
CROSBI ID: 900397 Za ispravke kontaktirajte CROSBI podršku putem web obrasca
Naslov
Splitska fortuna Luigija Pirandella
(The Echoes of Luigi Pirandello's work in 1918- 1945 Split)
Autori
Grgić Maroević, Iva
Vrsta, podvrsta i kategorija rada
Poglavlja u knjigama, znanstveni
Knjiga
Split i Vladan Desnica 1918.-1945.: Umjetničko stvaralaštvo između kulture i politike
Urednik/ci
Roksandić, Drago ; Cvijović Javorina, Ivana
Izdavač
FF Press
Grad
Zagreb
Godina
2016
Raspon stranica
185-194
ISBN
9789531756013
Ključne riječi
splitski kulturni krug, Luigi Pirandello, recepcija/fortuna, osvrt, prijevod
(Split cultural circle, Luigi Pirandello, reception/echoes, overview, translation)
Sažetak
Pisci rodom iz Splita ili obrazovanjem, formiranjem, djelovanjem ili pak neočekivanim biografskim okolnostima između dva svjetska rata osobito vezani za Split, bili su povlaštenim posrednicima talijanske književnosti u nas. Djelujući, nakon Splita, u raznim sredinama, znatno su pridonijeli recepciji talijanske proze, poezije, esejistike i drame. Osim Vladana Desnice, koji u ovom kontekstu zauzima posebno mjesto, na tom su polju prisutni i mnogi drugi. No, kad je riječ o modernom talijanskom klasiku Luigiju Pirandellu, ističu se imena Milana Begovića, Tina Ujevića, Vladimira Rismonda, Frana Alfirevića, Olinka Delorka, Antona Nizetea, Vojmila Rabadana, Stjepka Ilijića i Ive Andrića. U splitskom kazalištu, u razdoblju između dva svjetska rata, izvođena su djela talijanskih autora (češće komedije i salonski komadi), dok je Luigi Pirandello predstavljen 1926. godine djelom "Šest lica traže autora", 1938. djelom "Tako je (ako vam se čini)" te 1941. godine jednočinkom "Diploma". Posebno zanimanje za Pirandellovo djelo, kao i za rad mnogih značajnih suvremenika, pokazao je Splićanin Bogdan Radica, svakako najinformiraniji i u ono vrijeme najmjerodavniji prenositelj ideja s druge obale. U prilogu se istražuju prijevodni i kritički tragovi i odjeci opusa Luigija Pirandella u široko shvaćenom splitskom kulturnom krugu između dva svjetska rata.
Izvorni jezik
Hrvatski
Znanstvena područja
Filologija
Napomena
Summary in English.