Pregled bibliografske jedinice broj: 890773
Lingvokognitivnyj podhod k perevodu metafor v romane V. Nabokova "Otčajanie"
Lingvokognitivnyj podhod k perevodu metafor v romane V. Nabokova "Otčajanie", 2016., diplomski rad, diplomski, Filozofski fakultet, Zagreb
CROSBI ID: 890773 Za ispravke kontaktirajte CROSBI podršku putem web obrasca
Naslov
Lingvokognitivnyj podhod k perevodu metafor v romane V. Nabokova "Otčajanie"
(Cognitive-Linguistic Approach to the Translation of Metaphors in V. Nabokov's Novel "Despair")
Autori
Petanjek, Nikolina
Vrsta, podvrsta i kategorija rada
Ocjenski radovi, diplomski rad, diplomski
Fakultet
Filozofski fakultet
Mjesto
Zagreb
Datum
19.09
Godina
2016
Stranica
33
Mentor
Barčot, Branka
Ključne riječi
konceptual'nye metafory, kognitivnaja lingvistika, V. Nabokov, perevod metafor, sposoby perevoda, perevod s russkogo na horvatskij jazyk
(konceptualna metafora, kognitivna lingvistika, V. Nabokov, prijevod metafora, načini prijevoda, prijevod s ruskog jezika na hrvatski)
Sažetak
U radu se analiziraju načini prijevoda konceptualnih metafora u djelu Vladimira Nabokova Očaj s ruskog na hrvatski jezik. Prvo se donosi kratak pregled pogleda na metaforu u lingvistici. Zatim se govori o konceptualnoj metafori kako su je definirali G. Lakoff i M. Johnson. Potom je predstavljen korpus metafora, ekscerpiran iz originala i prijevoda navedenog romana, a onda i kratak osvrt na njihove prijevode. Cilj je vidjeti načine na koji su pronađene konceptualne metafore prevedene, jesu li zadržane u prijevodu i što to govori o njihovoj univerzalnosti.
Izvorni jezik
Rus
Znanstvena područja
Filologija