Pregled bibliografske jedinice broj: 890766
Translatologičeskie problemy pri perevode russkih komiksov
Translatologičeskie problemy pri perevode russkih komiksov, 2015., diplomski rad, diplomski, Filozofski fakultet, Zagreb
CROSBI ID: 890766 Za ispravke kontaktirajte CROSBI podršku putem web obrasca
Naslov
Translatologičeskie problemy pri perevode russkih komiksov
(Problems in the Translation of Russian Comics)
Autori
Ivančić, Ivana
Vrsta, podvrsta i kategorija rada
Ocjenski radovi, diplomski rad, diplomski
Fakultet
Filozofski fakultet
Mjesto
Zagreb
Datum
22.09
Godina
2015
Stranica
41
Mentor
Barčot, Branka
Ključne riječi
russkie komiksy, jazyk komiksov, imena sobstvennye, frazeologizm, ekvivalent, žest, avtorskij neologizm
(ruski strip, jezik stripa, vlastita imena, frazem, ekvivalent, gesta, autorski neologizam)
Sažetak
Ovaj diplomski rad posvećen je ruskom stripu i njegovu prijevodu. U prvom se dijelu osvrćemo na problematiku definiranja stripa kao hibridnog fenomena, spoja slike i riječi. Potom proučavamo povijesni razvoj stripa u Rusiji čije turbulentno razdoblje 20. stoljeća ostavlja svoje tragove u stripu koji su vidljivi i dan-danas. U drugom dijelu zanimaju nas translatološki problemi pri prijevodu ruskih stripova. Onomatopejske riječi, vulgarizami, frazemi i vlastita imena ljudi verbalnе su komponentе jezika stripa čije prijevode istražujemo u prva četiri poglavlja. Našu pažnju također posvećujemo i prijevodu neverbalnih komponenti u vidu ruskih gesta. Vrijedi napomenuti da je svaku od ovih komponenti ruskih stripova važno prethodno istražiti kako bi prijevod u konačnici bio što kvalitetniji.
Izvorni jezik
Rus
Znanstvena područja
Filologija