Pregled bibliografske jedinice broj: 888700
Ivan Krizmanić - prevoditelj, književnik i poliglot
Ivan Krizmanić - prevoditelj, književnik i poliglot // Marija Bistrica u doba Ivana Krizmanića i hrvatskog narodnog preporoda / Klaužer, V. ; Galoić, D. ; Husinec, S. (ur.).
Marija Bistrica: Ogranak Matice hrvatske u Mariji Bistrici, 2017. str. 13-18
CROSBI ID: 888700 Za ispravke kontaktirajte CROSBI podršku putem web obrasca
Naslov
Ivan Krizmanić - prevoditelj, književnik i poliglot
(Ivan Krizmnaić - a translator, writer and polyglot)
Autori
Husinec, Snježana
Vrsta, podvrsta i kategorija rada
Poglavlja u knjigama, stručni
Knjiga
Marija Bistrica u doba Ivana Krizmanića i hrvatskog narodnog preporoda
Urednik/ci
Klaužer, V. ; Galoić, D. ; Husinec, S.
Izdavač
Ogranak Matice hrvatske u Mariji Bistrici
Grad
Marija Bistrica
Godina
2017
Raspon stranica
13-18
ISBN
978-953-58528-3-4
Ključne riječi
Ivan Krizmanić, prevoditelj, kajkavski knjževnik, višejezičnost, jezični identitet
(Ivan Krizmanić, translator, kaikavian writer, multilingualism, linguistic identity)
Sažetak
Bistrički župnik i gorljivi domoljub Ivan Krizmanić (1766-1852) jedan je od posljednjih kajkavskih književnika i prvi hrvatski prevoditelj Miltona i Shakespearea. Poput drugih intelektualaca svoga doba bio je višejezičan. U svom je književno- prevoditeljskom radu aktivno rabio njemački i kajkavski jezik.Prevodi također s njemačkog, engleskog, latinskog i francuskog jezika. Pod utjecajem ilirskog pokreta i svojih prijatelja iliraca četrdesetih godina 19. stoljeća mijenja jezični identitet te počinje u različitim domenama svoje jezične prakse upotrebljavati i novi hrvatski standard - štokavski jezik.
Izvorni jezik
Hrvatski
Znanstvena područja
Filologija